剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表
那是本能反应
It was instinct.
不管怎样
Anyway, uh...
警♥察♥来了
The cops came,
敲了敲门就走了
Knocked, left.
她的尸体第二天才被发现
She was found dead the next day.
警♥察♥不能只因某人有不祥的预感
Cops can't break down a door just
就破门而入
because some guy senses something.
我那时立马就给出了DNA样本
I gave a DNA sample right off.
如果需要的话 我还可以再给
I'll give another one if you like.
没那必要
That's not necessary.
继续说布鲁斯
So back to Bruce.
你最近见过他吗
You seen him lately?
我几个月前倒是碰见过他
I did run into him a couple of months ago,
就在天普大学的校园里
up on the Temple campus.
他在医学院做实验
He does experiments at med school.
对 他总是吹嘘
Yeah, he was full of hot air
他在对猫做的某种睡眠研究
About some kind of sleep study he's doing on cats.
-谢谢配合 -应该的
- Thank you. - Oh, yeah.
或许我们该顺藤摸瓜
So maybe we should check that out.
你怎么会发现他的研究
How'd you find out about his research?
我追踪这家伙
I track this guy.
我知道是动物研究 但我想实验室一般都是用老鼠
I knew it was animals, but I always figured it was lab rats.
就是他
That's him.
你不能和我说话
You can't talk to me.
你写的那封信给了我新的理由
That letter you wrote gave me new cause.
你这位朋友五年前把我整惨了
Your pal here made my life miserable five years ago.
你给个DNA样本 早就完事了
You could have ended it at anytime by giving a DNA sample.
别再讨论这个话题了
Let's not have that conversation again.
布鲁斯
Bruce,
是我想找你谈
I'm the one who wanted to talk to you.
你又是谁
And who are you?
我是拉什探员 我正在重查盖尔的案子
Detective Rush. I'm looking back into Gail's murder.
我对你做的动物实验很好奇
I was wondering about the animal research you do.
你想知道什么
What about it?
猫是实验对象吧
We're talking cats, right?
对
Yeah.
而我并不感到愧疚
And I don't feel guilty about it
如果你要追问这点的话
if that's your next question.
-你杀猫吗 -有需要就杀 如果有人得了癌症
- Do you kill those cats? -If need be. if a person's got cancer
我不介意拿几只没用的猫做实验
I'm not gonna worry about testing on some useless animal.
他们为什么没用
Why are they useless?
他们比人类低等
They're sub-human.
-小脑袋 -像女人吗
- Small brains. - Like women.
女人有用
Women have a use.
布鲁斯 我们何不把事情搞简单点
Bruce, why not make this easy?
把你的DNA提供出来
Volunteer your DNA.
《宪法第四号♥修正案》上说我有隐私权
Fourth Amendment says I got a right to privacy.
难道你不想被排除嫌疑吗
Don't you wanna be ruled out as a suspect?
恰恰相反
On the contrary.
如果我的DNA和盖尔床单上的精♥子♥吻合
I don't want desperate detectives
我不希望让急功近利的探员
to act like it's a discovery.
弄得好像要寻宝一样
If they match my DNA to semen that was on Gail's sheets.
我是她男友
I was her boyfriend.
我们很有激♥情♥
We were very active,
如果你懂我的意思
If you get me.
我肯定那里到处都是我的DNA
I'm sure my DNA's all over that place.
我懂
I see.
我不想遭到"政♥治♥迫♥害♥"
I don't need a witch hunt
只因为你们破不了案
Just 'cause you couldn't solve this thing.
维拉
Vera.
这宗案子有什么问题
What is it about this job?
你总对其它案子喋喋不休
You yap on all the time about the other cases.
对这案子反倒不吭声了
Why not this one?
这宗案子给我留下了阴影
This one did things to me.
说说看
Like what?
你有没有对一宗案子束手无策过
You ever work a job makes you feel helpless?
我总能发现作案动机和调查方向 可...
Yeah, I can always find motive, direction, but...
调查到那杂种 就断了
That piece of crap, he stops.
竹篮打水一场空
Leaves me with nothing.
我又开始加以揣测
I start second guessing everything, you know?
或许我没我想得那么混账
Maybe I'm not the bad ass I think I am.
-我想查这人 -我也想
- I want this guy. - So do I.
我们可以拿下他
We can get him.
可我需要你 维拉
But I need you, Vera.
你比任何人都了解他
You know him better than anyone.
如果他作案手法不变
If he's following his M.O.,
他已经在搜寻猎物了...
He's already hunting...
这时候正在尾随某人回家
Stalking someone right now following her home.
希望她家窗户锁好了
Let's hope she's got her windows locked.
我早该注意到受害人都养猫
I should have noticed that they all had cats.
我们收到信之前这都没意义
It didn't mean anything till we got the letter.
这是张假释犯清单
It's a list of parolees who were locked
都被关了五年刚刑满释放
up the last five years just got out.
有个人时间线吻合 可他重达300磅
One guy fits the time line, but he weights 300 pounds.
什么时候起
Since when?
他就没瘦过 不是他
His whole life. it ain't him.
-没白查 -对
- It's worth the try. - Yeah.
今天进展如何
Well, how did you do today?
发现布鲁斯·艾尔里齐靠虐猫为生
Found out Bruce Elridge tortures cats for a living.
是吗
Does he?
他说动物没用 也不肯提供他的DNA
Talks about useless animals and won't give up his DNA.
我得去盯着他
I gotta go sit on him.
确保今晚不会爬进任何人的窗户
Make sure he doesn't climb through anybody's window tonight.
我查到了头两个受害者的新地址
I got new addresses on the first two victims.
她们都搬家了
They've both moved.
走吧
Let's go.
我得等明天
I'll wait till tomorrow.
我不想你半夜去找那些女孩
I don't want you going to these girls
问她们这种事
at midnight ask about their rape.
有道理
Yeah.
那就明天
Tomorrow.
晚安
Good night.
我爸告诉了我你的来意
My dad told me why you're here.
能进去吗
Can I come in?
不行 还是在这里谈吧
No, I'd rather... I'd rather talk about it here.
艾伦 我们认为他回来了
We think he's back, Ellen.
不是吧
Oh, no.
能认一下照片吗
Can I show you a picture?
五年前已经有探员让我认过了
A detective showed me that five years ago.
我知道
I know.
再确认一下
Just look again.
这人是不是袭击你的那个
Could this be the guy who attacked you?
我无法辨认
I couldn't say.
我从没见过他
I never saw him.
他声音耳熟吗
Did his voice sound like anyone you know?
我告诉过第一个探员 没听过
I told the first detective no.
应该不认识
I don't think so.
你那时说肯定是个陌生人
You said at the time you were certain it was a stranger.
对
Right.
现在觉得呢
You got a different feeling about that now?
认识也没关系
It's okay if you do.
不
No.
不 我不认识他
No, I don't know him.
我真的没法再提供信息了
I really can't... I really can't tell you anything.
艾伦 负责这案子的探员是女的
The lead detective on this case is female, Ellen.
你和她聊聊会不会好点
Would you be more comfortable talking to her?
可能吧
Maybe.
好
Okay.
我得去上班了 但...
I gotta go to work, but, um...
我每天六点前到家
I'm home every day by 6:00.
剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表