剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表
第二晚这种案子就又铺天盖地了
Next night the same job all over again.
你还记得吧
You remember.
记得
Yeah.
但我还是为这家人难过
I felt for this family though.
他们都是正经人家
They were decent people.
我不得不在礼拜日上午告诉他们事实
I had to tell 'em on a Sunday morning....
我们在他的车里发现了他的尸体
We found him in his vehicle
就在肯星顿大道边上
Just off of Kensington Avenue.
我不明白他为什么会去那里
I don't understand why he'd be there.
那块地方活动很多
There's a lot of activity in that area.
哪种活动
What kind of activity?
贩毒 招♥妓♥ 等等
Drugs, prostitution. like that.
-米切尔不会去那里 -很遗憾
- Mitch wouldn't be there. - I'm sorry.
不 米切尔不吸毒 也不招♥妓♥
No, Mitch didn't use drugs, or prostitues.
我们是虔诚的教♥徒♥
We are churchgoing people.
我理解
I understand.
他不招♥妓♥
He didn't use.... prostitutes.
贝叶斯是个伪教♥徒♥
Bayes was a hypocrite church type.
周六招♥妓♥ 周日忏悔
Whoring Saturday night, asking forgiveness on Sunday.
她儿子约我们在这里见吗
Son's meeting us here?
可能他已经到了
Maybe he's already here.
对 我不清楚他们具体的去向
Yeah, I'm not sure where they went exactly.
不 我...
No, I...
我不确定
I'm not sure.
我...对
I..yes.
有事找赖安 电♥话♥在下面
好
Okay.
我会转告
I'll... I'll tell them.
这里看时间
等他们...
When they.
-好 我保证转告他们 -你好
- Okay, I'll make sure I tell them. - Hello.
他们回来了...
They're home now...
你好 夏洛特
Hi, Charlotte.
蒂娜
T-Tina.
不 我是莉莉
No, no, Lily.
还记得我们聊过米切尔吧
Remeber we talked about Mitch?
"米切尔·贝叶斯在洛克斯步罗的"
"Mitchell Bayes served as organist and musical director
"圣安东尼教堂任风琴表演者和音乐总监"
At St. Anthony's episcopal church in Roxborough..."
你们到了
Oh. you're here.
是我妈让你们进来的吗
Did mom let you in?
赖安 门没关
The door was open, Ryan.
她要出门吗
Was she trying to leave?
不 我们到的时候她正自言自语
No, she was just talking to herself.
她的病情时好时坏
She has good days and bad days.
-不能为米切尔在教会办葬礼... -好
- Can't have a church funeral for Mitch...- Okay.
不能
Just can't.
她为什么在说我爸
Why is she talking about dad?
是我唤醒了她的记忆
I brought him up.
赖安 我们在复查这宗案子
We're looking at his case again, Ryan.
我会全力合作
I'll do what I can to help.
我当时只有16岁
I was only 16, you know.
你♥爸♥树过敌吗
Do you know if your dad had any enemies?
比如工作不和 教会纠纷
Maybe someone from work, or church?
不会 他在德雷克塞尔保险上班
No, he worked at Drexel Insurance.
不太会和人结仇
I think it was pretty mundane.
他在教会只有朋友
At church all he had was friends.
你们听说他尸体在肯星顿大道被发现时
Were you surprised to hear he
是不是很惊讶
was found on Kensington Avenue?
我们都惊呆了
We were all shocked by that.
你妈也是吗
Including your mom?
我觉得这事给她抹黑了
I think it was the humiliation of her life.
我们能和她聊聊那晚的事吗
Could we try to talk to her about that night?
行
Yeah.
你得多想点法子 她的记忆不太稳定
It'll be tricky. she kind of goes in and out.
妈 妈
Mom. Mom.
我们聊聊爸的事 好吗
We're gonna talk about dad, okay?
说说他遇害那晚
About the night he died.
好...米切尔...
Okay...Mitch...
他死了 米切尔死了...
He died, Mitch died...
还记得我们全家共进晚餐吗
Remember we had dinner as a family?
我正准备参加学校活动
And I was going to a school formal,
我还正愁自己不会跳舞
And I was worried because I couldn't dance.
我来教你
I'll teach you.
你还记得
You remember that?
谁都会跳舞...
Anyone can dance...
干杯
Cheers.
好 我来教你怎么跳
Okay, now let me show you how it's dance.
来 过来
Come on. Come on.
放松 亲爱的
Aw, loosen up, sweetie..
我不行 我舞步踩不准
I can't. I don't move right.
你踩得准 快
Sure, you do. Come on.
来 放这儿
Come on. Here.
我的小公主
My best gal.
谢谢
Thanks.
慢慢来 夏洛特 他今晚有舞伴
Go easy on him, Charlotte. he's got a real date tonight.
美好的夜晚是这么开头的
Started out as a nice night.
电♥话♥是谁打来的
Who was the phone call from?
我不记得有人打电♥话♥来
I don't remember a phone call.
你妈记得
Your mom does.
可能是她凭空想象的细节
Maybe she's adding that detail in her mind.
好让情景更生动
Embellishing, you know?
说实话 我也才开始了解她的往事
To be honest, I'm still learning about what's happening to her.
赖安 能把你妹妹的地址给我们吗
Ryan, could we get your sister's address?
好
Yeah.
你得了糖尿病还不够
Diabetes don't scare you enough,
还要抽烟危害健康
You got to add smoking to your health problem?
谢了 阿莉
Thanks, Lil.
知道吗 我在家可没人这样劝诫我
You know what? I don't hear that enough at home.
我有火
I got that.
你就是蒂娜吧
You're Tina, right?
你们是谁
Who are you?
拉什探员和拉斯探员 凶案组的
Detective Rush and Lassing, homicide.
我们想聊聊你♥爸♥
We wanna talk about your dad.
不必 谢谢
No, thanks.
我们知道他那晚把你送到一个朋友家
We know he dropped you at a friend's house that night.
-我没话和你们这些警♥察♥说 -为什么
- I'm not talking to any cops. - How come?
你们早就定性了我父亲的死因
You guys decided a long time ago how my dad died.
为什么又挖出来查
Why you got to bring it up again?
我们只想打听那晚发生的事
We just want to hear about that night.
你♥爸♥对你说了什么
What your dad said to you?
你们是想听类似这种话吧
You mean, like, did he say,
"再见 宝贝 我要去招♥妓♥了"
"Bye, darling, I'm going to see my hooker"?
你觉得他是去了那里吗
Do you think that's where he went?
我从没这么想过
I never thought that.
蒂娜 我们在找答案
Tina, we're looking for answers here.
给我们五分钟也不行吗
You can't give us five minutes?
你妈和你哥都很配合
Your mom and brother helped us.
他们也希望你能配合
They'd like you to do the same.
我八年没和我妈和我哥说话了
I haven't talked to my mom or brother in eight years.
所以他们想怎样 我真不关心
So I could really care less what they'd like.
他的车停当时在这里
He was parked here.
凌晨五点被一个找地方睡的流浪汉发现
Found at 5:00 a.m. by a homeless guy looking for someplace to sleep.
所以你把这叫犯罪现场吗
So you're calling this a crime scene?
这是案发地点
This is where it happened.
拉什 事隔13年了
Rush, that was 13 years ago.
-可取的线索不多 阿莉 -够了
- We ain't got much to work with, Lil. - It's what we got.
你边上是我认识最棒的取证人员
You're standing next to the best scene man I know,
但我觉得那块石头上可没血渍
But I don't think there's blood in that stone.
拍下来
Take a picture.
去找谢尔曼找的那个女孩
Gotta go find the girls that
他们聊过米切尔·贝叶斯
Sherman talked to about Mitch Bayes.
剧集 | 铁证悬案(2003) | 导航列表