who use multi-syllabled words
爱用多音字的人的误导
and, um, men who can discuss Tolstoy.
还有那些能侃侃而谈托尔斯泰作品的人
You never told me that.
你没告诉我这事啊
Yes, because I don't like my failings...
是啊 因为我不喜欢我的缺点...
but in the middle of the night when I review my day,
但每当我在深夜回想自己的一天时
I know that if a man has quoted Tolstoy to me,
我知道如果有人对我引用托尔斯泰的名言
I would be more likely to cut him a break.
那我就会对他温柔一点
I'm disappointed in you.
你真让我失望啊
Yes.
是啊
I tell you this so that we can now discuss your failings.
我跟你说这些是为了让我们能讨论你的缺点
Yes.
没错
You are easily swayed by pretty, young, blonde Republicans.
你很容易被年轻貌美的共和党金发女郎所动摇
This is about my sale to PGT.
所以是有关我卖♥♥掉公♥司♥的事情啊
Yes.
是的
I already shook on it.
我已经同意了
Yes, well, that means nothing to me.
没错 但我不在乎
You have undervalued your company
你低估了你的公♥司♥的价值
by half a million dollars.
低估了一百万美元
I doubt that.
我很怀疑
Don't doubt that.
别怀疑
Kurt, this is my plan.
库尔特 我是这样想的
I am going to sell your company
由我来负责
at its appropriate value and then I'm gonna put
把你的公♥司♥卖♥♥一个好价钱 然后再把
$500,000 in a fund for you to use to hire
其中五十万美元存入一个基金
Republican strippers to your heart's content.
供你尽情找些金发共和党脱衣女郎享乐
Okay, thanks.
好吧 谢啦
Kurt, you are not gonna sell your company to some blonde...
库尔特 你不能把公♥司♥卖♥♥给一个金发...
She is the top ballistics expert in the county.
她是县里最顶尖的弹道专家
And she dresses like one.
她打扮得也挺像的
I have a handshake agreement with her.
我已经和她达成口头协议了
I'm honoring it.
我会遵守协定的
Over my dead body.
先过我这关再说
How are you?
你还好吗
Better than I would have thought.
比我预计的要好一些
The Sun-Times says it's a witch hunt.
「芝加哥太阳时报」说这就是政♥治♥迫♥害♥
I know, I, I read that.
是啊 我看到报道了
And you looked good.
把你拍得挺好看的
On my perp walk?
被抓去游街示众的时候拍的吗
The media seems sympathetic.
媒体都挺同情你的
How's your case going?
你的案子如何
Oh, we should get the decision tomorrow.
明天应该就有结果了
The justice seems to be on our side.
法官看上去是站我们这一边的
Oh, just in time for mother's party.
只可惜去不了我妈妈的派对了
Yeah, just in time.
是啊 恰巧是这段时间
Connor Fox sent over a plea bargain.
康纳·福克斯发了份认罪协议过来
Well, that's a good sign.
这是个好兆头
What is it?
条件如何
Three years.
三年
Probation?
缓刑呢
Oh, my God.
天呐
Yeah, I know.
是啊 我知道
Well, what... what does Tascioni say?
那...塔肖尼是怎么说的
He says they have a case.
他说对方胜券在握
Oh, my God.
不会吧
So we're right back where we started, huh?
所以我们又回到原点了 不是吗
I am standing beside my husband again
我将再次与我丈夫携手并肩
because I know that he's innocent.
因为我知道他是无罪的
This is the second time...
这是第二次...
What makes you think it'll work?
你为什么觉得这样做会奏效
Because Dellinger has something to offer.
因为德林杰有筹码
What's that?
什么筹码
He knows the ins and outs of the NSA.
他清楚国♥家♥安♥全♥局的所有底细
He knows how they hot-mic.
知道他们是怎么进行窃听的
So...
所以...
So, Dellinger was telling me
所以 德林杰跟我说了
about the Canadian CSE...
国♥家♥安♥全♥局...
how the NSA does surveillance on it.
是怎么监视加拿大通讯安♥全♥局♥的
What are they talking about?
她们在聊什么啊
Do we do that?
我们有这么干吗
That's one of the reasons
这是国♥家♥安♥全♥局
why the NSA is working so hard to get Dellinger back.
会这么拼命把德林杰弄回国的原因之一
They don't want the Canadians to have him.
他们不希望加拿大方面跟他合作
Call the system admin.
把系统主管叫来
Why?
为什么
Because I know what they're doing.
因为我知道她们在谋划什么
Kim Cattrall?
金·卡特罗尔
Canadian.
加拿大人
Tommy Chong?
汤米·钟
American.
美国人
No, Canadian.
不 他是加拿大人
Tommy Chong is not Canadian.
汤米·钟不是加拿大人
Alberta, Canada, I swear.
他出生在阿尔伯塔省 我发誓
Dana Carvey?
那达纳·卡维呢
That's one of the reasons
这是国♥家♥安♥全♥局
why the NSA is working so hard
会这么拼命把德林杰弄回国的
to get Dellinger back.
原因之一
They don't want the Canadians to have him.
他们不希望加拿大方面跟他合作
Ike, get McGuire.
艾克 快叫麦圭尔过来
They just mentioned us.
她们刚刚提到我们了
After further reflection, I am granting Mr. Dellinger's
在经过深思熟虑之后 我将批准德林杰先生
request for asylum here in Canada.
向加拿大申请的政♥治♥庇护
What?!
什么
You got to be kidding me.
这是在开玩笑吧
I don't understand what just happened. What...
我不太懂刚刚是什么状况 什...
You're a valuable asset.
你是个一笔宝贵的财产
The Canadians want you for themselves.
加拿大那边想让你为他们所用
Are you serious?
你是认真的吗
Mr. Dellinger,
德林杰先生
might I have a word?
我能跟你说两句吗
You wanted to talk?
你想跟我谈谈吗
Kurt, I'm sorry.
库尔特 我很抱歉
It's your business, not mine.
那是你的公♥司♥ 不是我的
You should sell it if you want
如果你乐意的话
to whomever you want for whatever you want.
想把公♥司♥卖♥♥给任何人换取任何东西都行
I'm gonna look for another buyer.
我会去找其他买♥♥家的
We don't need the money.
我们不缺那点钱
You should do what you want.
你想怎么做就怎么做
I am.
这就是我想做的
I'm gonna look for another buyer.
我会去找其他卖♥♥家的
Why?
为什么
Because I love you.
因为我爱你
You make me happy, Kurt.
你让我觉得好幸福 库尔特
I know.
我知道
It's been a while.
好久不见
I heard Toronto went well.
我听说多伦多那边进展不错
It did.
是啊
You want something to eat?
你想吃点什么吗
No.
不了
When I told you I was divorcing,
我跟你说我要离婚的时候
I didn't mean for it to throw us off.
我没想让这件事影响我们的关系
I know.
我知道
But it did throw us off?
但它确实影响到了吗
What do you want, Alicia?
你想要什么 艾丽西娅
What do I want?
我想要什么
Yeah.
是啊
Why are you getting divorced?
你为什么要离婚
You may have heard,
你应该有听说
my husband slept with prostitutes.
我丈夫嫖过娼吧
That was seven years ago.
可那是七年前的事了
Why now?
现在怎么想离婚了
剧集 | 傲骨贤妻(2009) | 导航列表