我的确是永生 但是
Well, I do, but...
好吧 现在有两个选择
Okay, so that's the choice --
没有灵魂的萨姆
Sam with no soul,
或者是脑子里有墙的萨姆
or Sam with some drywall
而这面墙一旦倒塌
that if or when it collapses,
他就完了
he's...done?
是的
Yes.
动手吧
Do it.
我从未说过我会做
I never said I'd do it.
那我们一直在讨论毛啊
Well, then what the hell have we been talking about?
这是你的奖励
Your prize.
如果你赌赢了
If you win the wager.
好吧 赌注是什么
Great. What's the bet?
别翻白眼 迪恩 很不礼貌
Don't roll your eyes, Dean. It's impolite.
把我的戒指拿来 戴上
Now, when you fetch my ring, put it on.
什么
What?
我要你扮演一天我的角色
I want you to be me for one day.
你认真的么
Are you serious?
不 我这是使劲儿吐槽呢
No, I'm being incredibly sarcastic.
伊娃 肾上腺素
Eva, adrenaline!
24小时之内取下戒指的话
Take the ring off before the 24 hours are up,
你就输了
and you lose.
萨姆就没灵魂了 清楚了吗
No soul for Sam. Clear?
好吧 清楚了
Okay. Yes.
但是 为什么啊
But...but why?
很简单 迪恩 因为
Simple, Dean. Because --
谢谢 感谢摩西
Oh, thank Moses.
《圣经》故事中犹太人古代领袖
你不能多让我死五秒钟吗
You couldn't have given me five more seconds?
孩子 你死了七分钟了
Son, you were gone for seven minutes.
-真的吗 -对啊
- I was? - Mm-hmm.
我还以为你活不了了呢
I thought for sure Death had you by the twins.
-你什么 -听我说啊
- You what?! - Just hear me out.
迪恩 我听过小卡和克劳力说
I heard Cass and Crowley when they said
我要么死要么生不如死
it would either kill me or turn me to jello, Dean!
我听够了
I heard enough!
-死亡说他能建一个屏障 -屏障
- Death said he can put up a wall. - A wall?
对对 屏障 就是基本上
Yes, yes, a wall -- that -- that, basically,
-能让你忘记地狱 -真的吗
- you wouldn't remember hell. - Really?
真的
Really.
永远忘记 像病一样被治愈了
For good? Like a cure?
不是被治愈了
No, it's not a cure. It...
他说能持续一生
He said it could last a lifetime.
很好 就这样把我的生死抛之脑后
Great. So, playing pretty fast and loose with my life here,
-是吧 迪恩 -我在努力救你的命
- don't you think, Dean? - I'm trying to save your life!
正是 迪恩 这是我的命
Exactly, Dean! It's my life!
是我的命 我的灵魂
It's my life, it's my soul.
你的计划要是出了什么差错
And it sure as hell ain't your head that's gonna explode
你的脑袋反正不会爆♥炸♥
when this whole scheme of yours goes sideways!
我只是很好奇
Just curious.
我猜 死亡骑士做这一切
I presume death's not doing this
不是他良心发现吧
out of the goodness of his heart.
你用什么来做交易
So what's your half of the deal?
抱歉 我没听清
I'm sorry. I didn't get that.
我得戴一天他的戒指
I have to wear the ring for a day.
他干嘛要你这么做
Why the hell would he want you to do that?
想爽一把什么的
Get his rocks off.
我不知道 但我已经答应了
I don't know. But I'm doing it.
你去哪里
Where you going?
我听完了你的话 我明白了
Look, I hear you, all right? I get it.
我只是需要一点时间来理理清楚
I just need a minute to wrap my head around it, all right?
找这个吗
Looking for this?
只是出来走走
Just taking a walk.
萨姆
Sam.
我是你哥哥
I'm your brother.
我不会让你受到伤害的
I'm not gonna let you get hurt.
-我清楚我在做什么 -如果你错了呢
- I know what I'm doing here. - What if you're wrong?
我不会让这件事出什么差错
I won't let it go wrong.
好吧
Fine.
"好吧" 那你
Fine? So, you're --
我信任你
So, I'm trusting you here.
勉强信任
Barely.
你确定
You sure?
你大权在握
You're the one with the compass, right?
别搞砸了
Just don't mess it up.
不会的
I won't.
看着他
Watch him.
你是不是还要拿枪指着我
So, is this the part where you pull a gun on me
然后把我锁在密室里
and lock me in the panic room?
有这个必要吗
Do I have to?
没有
No.
我想迪恩只是做他份内的事
I guess Dean's got to do what he's got to do.
我们都是 孩子
Guess we all do, kid.
哥披挂上阵了
Well, here goes everything.
这年头 随便一个傻小子
They'll just let any slack-jawed haircut
都能当死亡骑士了
be Death these days.
你今天魅力四射啊 对吧
Well, you're all charm today, aren't you?
话先说清楚 这样才能把麻烦降到最小
Let's be clear so that we get through this
好轻松完成任务
with a minimum of screw-up.
我不喜欢这样
I don't like this.
而且现在我也不怎么喜欢你
And right now, I'm not crazy about you, either.
这是你老大的主意 不是我的
This is your boss' idea, not mine.
对 但你绝对称得上是
True. But you have a long history
破坏大王了
of throwing a wrench in everything,
我们要遵守规则
so let's just stick to the rules.
-行吗 -什么规则
- Deal? - And the rules are?
接下来的二十四小时
For the next 24 hours,
你杀死那些死期临近的人
you kill everyone whose number's up.
-我怎么知道什么人该... -杀
- Well, how am I supposed to know who to... - Kill?
我有个名单
Yeah. I have a list.
-我看看 -不行
- Let me see. - No.
你触碰他们 他们就会死 我来收魂
You touch them, they die, I reap them.
清楚了吗
Are we clear?
清楚了吧
Yeah, I guess.
取下戒指 你就输了
Remove the ring, you lose.
摸鱼打混 你也输
Slack off, you lose.
-听懂了吗 -懂了
- Got it? - Yeah.
别搞砸了
Don't mess this up.
我不能老给你擦屁♥股♥
It's not my job to be your damn babysitter.
萨姆·温彻斯特
Sam...Winchester.
最好不是什么烂事儿
This had better be good.
这可是你做过最愚蠢的事情
Well, here's one for the list of dumbest things ever.
召唤想杀你的天使
Summon the angel who wants to kill you.
非常时期
Desperate times.
我需要你的帮助 巴尔萨泽
I need your help, Balthazar.
有意思
Interesting...
我们上次相遇
Since last time we met,
你想 想要什么来着
you wanted to -- what was it?
对对 油炸我的翅膀 要"爽脆"
Oh, yes, yes -- fry my wings "extra crispy."
那是个误会
Well, that was a misunderstanding.
误会的够深的啊
Some misunderstanding!
我需要一点建议
I need some advice.
-建议 -天使的建议
- Advice? - Angel advice.
那去问你的男朋友啊
Well, then go ask your boyfriend.
小卡无法帮我
Cass can't help me.
有没有一种咒语或者武器
I need to know if there's a spell or a weapon,
能让灵魂永远脱离肉体
anything that can keep a soul out -- forever.
萨姆 怎么回事
What's going on, Sam?
给我用的
It's for me.
这样啊
Well.
情节真是扑朔迷离
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表