剧集 | 法律与秩序:组织犯罪(2021) | 导航列表
Yeah.
我希望你能告诉我
So I was hoping to get
你们与哪家运输公♥司♥合作
the, uh, name of your shipping company.
为什么不直接问我丈夫
Why didn't you ask my husband?
没机会问
We never got the chance.
我们上次谈得不太愉快
Our last conversation got a little salty.
我用埃舍尔-奥哈拉公♥司♥的服务
I use Escher-Ohara.
公♥司♥负责人是诺曼·埃舍尔 他确实讨人厌
I mean, Norman Escher, he can be a pain in the ass,
但他是行业翘楚
but he is the best in the business.
还有其他要问我的问题吗
Is there anything else I can help you with?
祝你的展览顺利举♥行♥
Good luck with your show.
祝你调查工作顺利
Good luck with your search.
你是谁啊
Who the hell are you?
你在这儿干什么
What are you doing here?
我们在找一笔丢失的财物
We're looking for missing property.
财物属于普雷斯顿·韦伯 你认识他吗
Belongs to Preston Webb. You know him?
我的公♥司♥与很多人做生意
My company deals with a great many people.
是一批运送到卡珊德拉·韦伯画廊的货物
Shipments sent to Cassandra Webb's gallery.
-还记不起来吗 -客户信息是保密的
- Still nothing? - My clients are confidential.
这是明代的花瓶
That is a Ming vase.
有六百年的历史
That is 600 years old.
放松 你的保险公♥司♥会赔你
Relax, your insurance will take care of it.
我相信你有这些东西的收据
I'm sure you got receipts for all this stuff.
你是在暗示这个人的收藏可能是从
Are you implying that this man's collection
一辆装满古董的卡车后面掉下来的吗
might have fallen off the back of an antique truck?
我想知道这幅画值多少钱
I wonder how much this one's worth.
想必现在应该贬值了 对吧
Probably less now, right?
我要报♥警♥
I'm calling the police.
我们就是警♥察♥ 你这个自以为是的混♥蛋♥
We are the police, you pretentious turd.
告诉我你从普雷斯顿·韦伯那
Now, where is the crate that you stole
-偷的箱子在哪 -我不知道
- from Preston Webb? - I don't know.
我没有偷
I didn't steal it.
我希望你别耍把戏
I wish you would stop playing games,
因为现在我想玩一个游戏 我把它叫做
'cause right now I'd like to play a game I call
-"清洁七号♥过道" -听我说
- "Clean Up In Aisle Seven." - Okay, look, look, look.
我最近雇了一家新的安保公♥司♥
I hired a new security company recently.
叫什么名字
What's the name?
科达 是家新公♥司♥
Korda. They're new.
但所有行业里的人都和他们合作
But everybody in the industry is using them
因为他们在入境口岸有人脉
because they have connections at the ports of entry.
你有他们的联♥系♥电♥话♥吗
You got a contact number?
有 有 有
Yeah, yeah, yeah, yeah.
我喜欢这个
I like this.
我们拿到了
We got it.
谢了 哥们
Thanks, pal.
-我知道这个叫科达的机构 -是吗
- I know this outfit, Korda. - Yeah?
这是港务局警♥察♥的一大副业
It's a big side hustle for Port Authority cops.
所以 我们要找的是个警♥察♥
Well, so we're looking for a cop.
很有可能
There's a good chance.
不管是不是警♥察♥ 韦伯都会杀了他
Cop or no cop, Webb will kill him.
你什么时候能跟我说说那个纹身啊 爸
You ever gonna tell me about that tattoo, Dad?
-什么 -就是你背上的那个纹身
- What do you mean? - The one on your back.
两张卡牌 一张十和一张三
Two playing cards. A ten and a three?
没什么好说的 就是警♥察♥相关的标志
It's nothing. It's just a cop thing.
嗯 我猜也是和警♥察♥相关
Yeah, I figured it was a cop thing,
所以我查了一下
so I looked it up.
10-3是无线电码
10-3 is a radio code.
意思是"停止传播"
It means "Stop transmitting."
是警♥察♥行内一种表示禁言的暗号♥
Police slang for a-- a code of silence.
那么 我现在就要
Well, I tell you what, I am going
行使这个暗号♥
to now exercise that code.
我们改天找个合适的时间再聊这个吧
Why don't we talk about this some other time?
真的吗 我一直在我所有朋友面前维护你
Really? You know, I've been defending you to all my friends
关于你为什么被停职或调任的事
about why you got suspended or transferred, or whatever,
现在你出现了
and now you show up
身上带着这个诡异的纹身 就像
with some creepy tattoo? Like--
你方便的时候告诉我
let me know when's a good time for you.
我看自己有没有空
I--I'll see if it works for me.
天呐 他让我想起了你这么大的时候
Boy, he reminds me of you at that age,
也总是跟父亲吵着要各种答案
always demanding answers from your father.
我们别聊父亲的事了
Let's not talk about Pops.
你父亲很爱你 埃利奥特
Your father loved you, Elliot.
要是能听到他亲口和我说就好了
Would have been nice to have heard that from his mouth.
孩子 你最好学着放下过去
Boy, you better learn how to let go of the past,
否则你永远无法解脱
or you're never gonna be free of it.
我在努力了
I'm working on it.
你确定在努力吗
You're working on it?
埃利奥特 这儿根本没有哪怕一张
Elliot, there's not a photograph of him
照片摆着供他的孙子缅怀
around here to show his grandson for God's sakes.
我知道
I know you stuffed
你把我做的所有相簿都塞进储物间了
all of those photo albums I made in the storage unit.
但是你知道吗 我 我做那些
But you know, I--I didn't make them
不仅是为了你
just for you.
同样也是为了他
I made them just as much for him.
-驱驱寒 -没事 我不用了
- Take the chill off. - Yeah, no, I'm good.
-真不用 -嗯
- Yeah? - Yeah.
你的损失
Your loss.
布丽吉特最近怎么样了
Hey, how's Bridget doing?
和所有
You know, like any woman
快生产的女人一样 脾气坏得要命
in late stages of pregnancy, she's ornery as hell.
我差点觉得背着她出轨有点不好意思了
I almost feel bad fooling around on her, you know?
-怎么了 -天呐
- What? - Jeez.
她还不够年轻漂亮吗 兄弟
She's not young and pretty enough for you, man?
伙计 她可正身怀六甲 我有需求啊
Dude, she's nine months. I got needs.
好吧 难怪人们说
Ahh, well, they do say
没结过两次婚的都不能算是警♥察♥
you ain't a cop until you're on your second marriage.
没错
Yep.
你有没有想过 从小就有一个
You ever think about what it means, you know,
做警♥察♥的父亲是什么感受
growing up with a dad on the job?
有的 当然想过
Yeah. Yeah, of course.
我还记得那鞋油
I can still smell the shoe polish
和枪油的味道
and the gun oil.
你觉得如果你只是普通市民
What do you think you would have been
你会做什么
if you'd been a civilian?
可能做着和现在同样的事吧
Probably be doing the same thing,
除了少了警徽
you know, except minus the shield.
十岁的时候 我盗窃
I was stealing stuff and cracking heads
还斗殴伤人 所以
by the time I was ten, so.
我估计我爸觉得我要走上歧途
I think my old man saw I was headed for the can
所以决定逼我做警♥察♥
and decided to kind of push me into police work.
你理解吧
You know?
你呢
What about you?
-建筑师 -什么
- Architect. - What?
那发生了什么
What the hell happened?
我爸狠狠打我 让我别妄想
The old man beat that out of me.
而且毫无歉意 你懂的
But no regrets. You know.
我明白
Right.
准备好演坏警♥察♥和坏警♥察♥了吗
Ready to play a little bad cop, bad cop?
-你演什么 -猜猜看
- Who you gonna be? - One guess.
-警♥察♥ -发生什么事了
- Police. - What the hell's going on?
警♥察♥
Police.
我在执行任务 蠢货们
I'm on the job, douchebags.
看得出来 哈金斯警官
Yeah, we can see that Officer Harkins.
不过我们来这其实是为了
But we're actually here to, uh, talk to you
和你谈谈别的事
about something else.
你在一个叫
Your work with the--
科达的公♥司♥工作
an entity called Korda.
你该滚了 小姐
You can go, Missy.
这与你无关
This ain't about you.
喂 喂 我已经付过钱给她了
Oh, woah, woah. I already paid her.
那这就当你给人家小费了
剧集 | 法律与秩序:组织犯罪(2021) | 导航列表