剧集 | 法律与秩序:组织犯罪(2021) | 导航列表
在全国最大的城市
In the nation's largest city,
黑社会的邪恶暴♥力♥成员
the vicious and violent members of the underworld
被组织犯罪管制局的警探
are hunted by the detectives
全力追捕
of the Organized Crime Control Bureau.
法律与秩序
组织犯罪
以下就是他们的故事
These are their stories.
我的父亲 他曾为了救别的警♥察♥挨了一枪
My father, he took a bullet to save another cop's life.
他就是这样的人
That's who he was.
-兄弟会是什么 -我们照顾彼此
- So what's the Brotherhood? - We look after each other.
我想让你盯着范阿勒
I want you to keep an eye on Van Aller.
之前那两个被枪杀的女人
Those two women that got gunned down the other night.
那个律师和她的客户
The lawyer and her client.
她发现了兄弟会的事
She found out about the Brotherhood.
范阿勒非常害怕
Van Aller was scared out of his mind
唐纳利会发现
that Donnelly would find out.
德里克是我哥哥 他不知道我是警♥察♥
Derek's my brother. He doesn't know I'm a cop.
这次活动结束之后 我准备告诉他
When the operation is over, I plan to tell him.
阿尔巴尼亚人已经走了 意大利人也走了
The Albanians are gone. So are the Italians.
我已经打败 战胜 推♥翻♥
I've outmaneuvered, outplayed, outlasted
我所有的对手
all my rivals.
但我无法摆脱这种感觉
But I can't shake this feeling
背叛这些人的感觉
of betraying these people.
跟我说说你的感知世界
Tell me about this world of feeling for you.
-那里有什么 -我父亲
- What lives there? - My father.
你♥爸♥和他的搭档 被一个
Your dad and his partner, they get ambushed
没有武器的愣头青给偷袭了
by this hothead kid who's unarmed.
你♥爸♥的搭档开枪打了那孩子
Your dad's partner shoots the kid.
-死了吗 -死了 是重大失误
- Dead? - Dead. Major screw up.
他们得让开枪看起来有理有据
They gotta justify the shooting.
所以你♥爸♥让他搭档给自己腿上来了一枪
So your dad has his partner shoot him in the leg.
获得了十字勋章
Got a damn Combat Cross.
-新助理检察官吗 -凯勒·夏皮罗
- New ADA? - Keller Shapiro.
地方检察官精心挑选的小钢炮
The district attorney's new handpicked new ankle biter.
贝尔警长
Sergeant Bell.
弗兰克·唐纳利在37警局
Where's the proof that Frank Donnelly is running
经营犯罪集团的证据在哪里
a criminal enterprise out of the 3-7?
我们还在立案
We're still building a case.
还没完全搞定
Everything's not buttoned up yet.
你有一名警♥察♥死了 他还犯了谋杀罪
You got one dead cop who committed a murder.
错了 我们确实有一名警♥察♥死了
Wrong, we do have a dead cop,
他的名字叫马修·范阿勒
whose name, by the way, is Matthew van Aller,
但他犯了两起谋杀案
but he committed two murders
还想把罪名陷害给马西杀人帮的成员身上
and tried to pin it on a member of the Marcy Killers,
这就是这个特别小组的任务
which is actually what this taskforce is being tasked
调查玛西杀人帮
with investigating, the Marcy Killers.
那为什么不调查他们
So why not investigate them
让你的警♥察♥同事们歇一歇呢
and leave your fellow cops alone?
内务部要求斯特布勒警探调查
IAB asked Detective Stabler to investigate
唐纳利和兄弟会
Donnelly and the Brotherhood.
原来就是你
That's who you are.
那安静做事 动作要快
Then do this quietly, and do it fast.
-我需要确凿证据 -律师
- I need solid proof-- - Counselor?
谢谢你顺道来 但正如警长所说
Thanks for dropping by, but like the sergeant said,
我们正在整理我们的文件
we're in the middle of compiling our documentation
来证明 他们真是一个帮派
to prove, in fact, that they are a gang.
但与此同时 我们会安静而迅速地工作
But in the meantime, we'll just work quietly and quickly.
给我音频和视频
Get me audio and video.
我不想让你出庭作证
I'm reluctant to put you on the stand.
他们会毁了你 因为那个谁
They'd rip you apart after, uh, what's-his-name.
谋杀我太太的那个人吗
The man who murdered my wife?
你准备怎么做 带窃听器吗
What do you think? Wear a wire?
当然不
Absolutely not.
唐纳利太精明了
Donnelly's too savvy for that.
有更好的方法
There is a better way at this,
但我们只有一次机会
but we only have one chance to get it right.
策反某人
Flip someone.
车不错
Sweet ride.
是啊 别具特色
Yeah, tricked out.
太阳能电池 双垫鞍
Solar battery, double-padded saddle,
定制皮带
custom pegs.
你又是这个"不对劲"的表情
Ugh, you're making your "Something is wrong" Face.
怎么了
What's wrong?
既然你提出来了
Well, now that you mention it,
你介意帮我查个旧案吗
would you mind digging into a cold case for me?
说吧 什么案子
Say the word. What's the case?
我父亲 乔·斯特布勒 他曾获得十字勋章
My father, Joe Stabler, he received a Combat Cross.
我只是想知道那案子
Just, I wanna know about the circumstances
前后的情况
surrounding that scene.
跟家庭近亲有关的旧案 没问题
Cold case with family resonance, I'm down.
谢谢 我欠你个人情
Yeah. Thanks, I owe you.
客气了 我们有空该一起骑车
Yeah. Hey, we should ride some time.
-在我的愿望清单上了 -你刚说你欠我人情的
- It's on my bucket list. - You just said you owe me.
我跟你说 小皇帝 这事你得信我
I told you, little king, you gotta trust me on this.
我们送这批货 下次我们能得到三包
We move this key, next time we get three.
天呐兄弟 那马西杀人帮呢
Damn, bro, what about the Marcy Killers?
那些小丑完了
Those clowns are done.
韦伯变软弱了
Webb's gone soft.
-老头失去理智了 -那个带疤的说的
- Old man's lost his grip. - Says that scar.
他就这点能耐吗
This is the best he can do?
我们没什么好担心的
We've got nothing to worry about.
你话真多啊 乔霸
You sure talk a lot, Chopper,
对一个根本无话可说的人来讲
for someone who's got nothing to say.
我只是想在外面混得开
I'm just trying to make it out there.
跟你一样
Same as you.
你的副业跟马西杀人帮抢生意吗
Your side hustle cutting into Marcy Killer business?
你就是想这样混的吗
That's how you, uh, trying to make it?
没必要小题大做
This ain't gotta be a thing.
你俩其中有一人没法活着离开这里
One of y'all ain't gonna make it out of here today.
这事跟我没关系
Whoa, this ain't got nothing to do with me.
我知道 我知道 只有乔霸
I know. I know. Just Chopper.
赶紧滚 哥们
Get outta here, dude.
我以为在你第二次被发现时我就说清楚了
Now, I thought I'd made it clear with your second strike
没有第三次
that there wasn't gonna be a third.
我没说过吗
Didn't I say that?
没说吗
Huh?
你真失了智 老哥
You've really lost your mind, old man.
我在加斯顿大道上放了这个线人
So listen, I got this CI up on Mother Gaston Boulevard.
她男朋友是卖♥♥大♥麻♥的小混混
Her boyfriend's a small-time pot dealer.
但很显然他中了彩票
But apparently he hit the lottery
因为他在附近到处挥霍各种钞票
'cause he's waving all kinds of cash around the neighborhood.
所以我们是抓他呢 还是抢劫他
So we gonna bust him or rob him?
我们先抓了他 然后抢他
We're gonna bust him then rob him.
大♥麻♥贩子 这么做值得吗
Pot dealer? Is it worth it?
别管那些大♥麻♥了 想想那些现金
Forget about the pot, man. The cash.
-这是免费的钱 亲爱的 -现金为王
- It's free cash, baby. - Cash is cash.
你现在开始开窍了
Now you're catching on.
你最近去看兄弟们了吗
Have you been checking in with the guys?
范·阿勒那群人
What with the Van Aller thing?
我有点担心卡林
I'm a little worried about Carling.
卡林 不不不 不用担心卡林
Carling? No, no, no. Don't worry about Carling.
我告诉你 你该担心谁
I'll tell you who you should be worried about.
你该担心桑托斯
Worry about Santos.
因为那家伙很墙头草
'Cause that guy, he's shaky.
所以我要你好好留意他 好吗
So I want you to keep an eye on him, all right?
在皮特金大道7537号♥
We have a 10-39-P in progress
-发生家庭暴♥力♥ -难以置信
- at 7537 Pitkin Avenue-- - Unbelievable.
这狗♥娘♥养♥的又来了
Son of a bitch is at it again.
真是难以置信
Unbelievable.
-收到 我们来处理 -你认得这地址吗
- Uh, 2-4, we'll take that. - You know the address?
嗯 我认得这个地址
Yeah, I know the address.
剧集 | 法律与秩序:组织犯罪(2021) | 导航列表