剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
[柯克]舰长日志,星历5843.7
[Kirk] Captain's log, stardate 5843.7.
企业号♥正被肆虐的流行病阴影笼罩
The Enterprise is in the grip of a raging epidemic.
已有三名船员死亡
Three crewmen have died
23人因瑞吉利热倒下
and 23 have been struck down by Rigelian fever.
为了对抗疾病
In order to combat the illness,
麦考伊医生需要大量的瑞他啉
Dr. McCoy needs large quantities of ryetalyn,
是这种发热的唯一已知的退烧药
which is the only known antidote for the fever.
我们的传感器检测到了大量的纯瑞他啉
Our sensors have picked up sufficient quantities of pure ryetalyn
在欧米茄星系的一颗小行星上
on a small planet in the Omega system.
我们正传送下去,获取这种急需的材料
We are beaming down to secure this urgently needed material.
报告
Report.
吉姆,四公里外有一个大矿床,方位273
Jim, there's a large deposit, bearing 273, four kilometers away.
[麦考伊] 我有四个小时来处理它
[McCoy] I've got four hours to process that stuff.
否则疫情将不可逆转
Otherwise the epidemic will be irreversible.
企业号♥上的每个人将会…
Everybody on board the Enterprise will...
奇怪
Strange.
读数表明附近有人类生命形式
Readings indicate a life-form in the vicinity, apparently human.
然而,飞船传感器显示这颗行星无人居住
Yet ship sensors indicated this planet was uninhabited.
让我们去弄到那个瑞他啉
Let's get that ryetalyn.
[电子叮当声]
[Electronic Clanging]
没用
Inoperative.
不要杀人
Do not kill.
我是詹姆斯·柯克舰长
I'm Captain James Kirk...
我知道你是谁
I know who you are.
我一直在监视你的飞船,自从它进入这个星系
I have monitored your ship since it entered this system.
那既然你知道我们是谁,你也知道我们为什么在这里,怎么称呼?
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
弗林特,你得离开我的星球
Flint. You will leave my planet.
你说是你的星球,先生?
Did you say your planet, sir?
我的隐居之地,逃避地球生活
My retreat from the unpleasantness of life on Earth
和人类陪伴的的不愉快
and the company of people.
弗林特先生,我的船员们病了
Mr. Flint, I have a sick crew up there.
我们无法及时到达另一个星球
We can't possibly reach another planet in time.
你不能拒绝给我们瑞他啉
You can't refuse us the ryetalyn.
你这是非法入侵,舰长
You're trespassing, Captain.
我们有需要
We're in need.
我们会支付费用的,工作也好,物品交换也行
We'll pay for it, work for it, trade for it.
你没有我想要的
You have nothing I want.
但你有我们需要的瑞他啉
But you have the ryetalyn that we need.
如果有必要,我们会采取强制手段
If necessary, we'll take it.
如果你不主动离开,我有能力强制让你走
If you do not leave voluntarily, I have the power to force you.
或者原地杀了你
Or kill you where you stand.
[柯克]宇宙,最后的边疆
[Kirk] Space, the final frontier.
这些是星舰企业号♥的航程
These are the voyages of the starship Enterprise.
它的五年任务:探索未知的新世界
Its five-year mission: To explore strange new worlds,
寻找新生命和新文明
to seek out new life and new civilizations,
勇踏前人未至之境
to boldly go where no man has gone before.
星际旅行:原初
第三季第十九集
Requiem for Methuselah
玛士撒拉的安魂曲
柯克呼叫企业号♥,斯科特先生,将相位炮瞄准我们的坐标
Kirk to Enterprise. Mr. Scott, lock phasers onto our coordinates.
[斯科特] 是的,舰长,所有相位炮都已瞄准
[Scott] Aye, Captain. All phasers locked on.
弗林特先生,如果我们出了什么事
Mr. Flint, if anything happens to us,
你也别想逃,随后我的船员会下来拿瑞他啉
four deaths and then my crew comes down and takes that ryetalyn.
一个有趣的权力测试
An interesting test of power.
你我的巨大力量对抗,谁会赢?
Your enormous forces against mine. Who would win?
弗林特先生,除非你确定
Mr. Flint, unless you are certain,
否则我建议你不要做无用的实验
I would suggest you refrain from a most useless experiment.
我们只需要几个小时
We need only a few hours.
你见过里瑞吉利热的受害者吗?
Have you ever seen a victim of Rigelian fever?
他们在一天之内死去
They die in one day.
其效力就像黑死病一样
The effects are like Bubonic plague.
1334年,夏天,君士坦丁堡
Constantinople, summer, 1334.
它沿着街道,下水道散布开来
It marched through the streets, the sewers.
乘牛车,经水路离开城市,杀死了半个欧洲
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
老鼠们在夜里发出沙沙声和尖叫声,它们也死了
The rats, rustling and squealing in the night, as they, too, died.
老鼠…
The rats...
你是历史系的学者吗,先生?
Are you a student of history, sir?
是的
I am.
企业号♥,一艘瘟疫飞船
The Enterprise, a plague ship.
你有两个小时,两小时内你们得离开
You have two hours, at the end of which time, you will leave.
十分感激
With all due gratitude.
M-4会收集你需要的瑞他啉
M-4 will gather the ryetalyn which you need.
请允许我为你们提供更舒适的环境
Permit me to offer you more comfortable surroundings.
进来吧,长官们
Come in, gentlemen.
我们的飞船传感器没有显示你在这里,弗林特先生
Our ship's sensors did not reveal your presence here, Mr. Flint.
我的星球被屏幕环绕,创造毫无生气的印象
My planet is surrounded by screens which create the impression of lifelessness:
一种阻止好奇,不速之客的保护
A protection against the curious, the uninvited.
那你一个人住在这里
Then you live here alone.
除了M-4,它充当男仆、女仆、园丁和护卫
Except for M-4, which serves as butler, housekeeper, gardener and guardian.
令人印象深刻的家,弗林特先生
A most impressive home, Mr. Flint.
是的,莎士比亚第一对开本,古腾堡圣经
Yes. Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible.
半人马座七号♥的塔拉努卢斯的创作版画
The Creation lithographs by Taranullus of Centauri Seven.
这是几个世纪以来银河系中最稀有的藏书之一
That's one of the rarest book collections in the galaxy, spanning centuries.
不要拘束,先生们
Be comfortable, gentlemen.
随便喝点白兰地
Help yourselves to brandy.
我们能信任他吗?
Do we trust him?
目前这样做似乎是合乎逻辑的
It would seem logical to do so for the moment.
嗯,我需要两个小时把瑞他啉处理成抗毒素
Well, I'll need two hours to process that ryetalyn into antitoxin.
如果一小时后瑞他啉还没有到
If that ryetalyn isn't here in one hour,
我们就去勘探,如果必要越过弗林特先生
we'll go prospecting, right over Mr. Flint if necessary.
这是我见过的最了不起的私人艺术收藏,也是最独特的
This is the most splendid private collection of art I've ever seen, and the most unique:
大部分是列奥纳多·达·芬奇的作品
the majority are the works of Leonardo da Vinci,
文艺复兴时期
Renaissance period.
雷金纳德·波拉克的部分作品,20世纪
some of the works of Reginald Pollack, 20th century,
甚至有一把来自马库斯二号♥的轻机关枪
and even a Sten from Marcus II.
我终于见到了其他人类
At last I've seen other humans.
其他男人
Other men.
有一个不是人类
One is not human.
瓦肯人
The Vulcan.
原来那就是瓦肯人
So that is a Vulcan.
我想和他讨论次维度物理
I'd like to discuss subdimensional physics with him.
你已经把该领域你所知道的一切都教给了我,你说瓦肯人知道的更多
You've taught me all you know in the area and you say Vulcanís know more.
即使他的智力既不如你,也不如我
Even he is not your intellectual equal, nor mine.
让我见见他们
Let me meet them.
他们自私、残暴,是人类群体的一部分
They are selfish, brutal, a part of the human community
我拒绝与之为伍,并把你隔绝开来
which I rejected and from which I've shielded you.
他们很快就会走的,让我见见他们
Soon they will be gone. Let me meet them.
蕾娜…
Rayna...
你孤独过吗?
Have you been lonely?
什么是孤独?
What is loneliness?
是一种渴望
It is a thirst.
是一朵凋谢在沙漠中的花
It is a flower dying in the desert.
弗林特,不要把这个机会从我身边夺走
Flint, don't take this opportunity away from me.
它是如此令人兴奋
It's so exciting.
令人兴奋?
Exciting?
你以前从来没有对我提出过要求
You have never made a demand of me before.
抱歉
I'm sorry.
不要觉得抱歉
Do not be sorry.
可能会很有趣
It might be interesting.
蜥牌白兰地,百年陈酿,来点吗吉姆?
Saurian brandy, 100 years old. Jim?
当然
Please.
史波克先生,我知道你不会喝的
Mr. Spock, I know you won't have one.
天堂禁止那些数学上完美的脑电波
Heaven forbid those mathematically perfect brain waves
被这种过于人性化的恶习所腐蚀
be corrupted by this all too human vice.
谢谢,医生,我要一杯白兰地
Thank you, Doctor. I will have a brandy.
你觉得我们俩能应付一个喝醉的瓦肯人吗?
Do you think the two of us can handle a drunk Vulcan?
一旦酒精接触到绿色血液…
Once alcohol hits that green blood...
如果我显得心不在焉,那是因为我所看到的
If I appear distracted, it is because of what I've seen.
我快要体验到一种不寻常的情绪了
I am close to experiencing an unaccustomed emotion.
我要为此喝一杯
I'll drink to that.
什么情绪?
What emotion?
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表