剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
舰长日志
Captain's Log :
星历4372.5
Star date 4372.5 .
在一次绝密外交任务中
On a top-secret diplomatic mission,
我们进入了特伦星系
the Enterprise has entered the Tellun star system.
维持通讯中断了
Maintaining communications blackout,
我们把佩特里带上了船
we have taken aboard Petri,
来自外行星
Ambassador from Troyius,
特洛伊乌斯的大使
the outer planet,
现在正接近内行星,伊拉斯
and are now approaching the inner planet Elas.
一些书呆子气的星际舰队官僚
Some desk bound Starfleet bureaucrat
下达了这些间谍命令
cut these cloak-and-dagger orders.
是,但为什么要遮遮掩掩?
Aye, but why the secrecy?
该星系受联邦控制
This star system's under Federation control.
它在边境地区,斯科特先生
It's in a border area, Mr. Scott.
克林贡人也声称拥有管辖权
Klingons also claim jurisdiction.
就我看来
From what I've seen,
不值得为争抢
it's not worth fighting about.
我们为什么在这里,舰长?
Why are we here, Captain?
我的命令是配合佩特里大使
My order is to cooperate with Ambassador Petri
处理他在这里的任务的所有事项
in all matters pertaining to his mission here.
[乌乎拉] 舰桥呼叫柯克舰长
[Uhura] Bridge to Captain Kirk.
斯科提
Scotty.
我是柯克,怎么了?
Kirk here. What is it?
舰长,我收到了来自伊拉希人的信♥号♥♥
Captain, I have a signal from the Elasians.
他们准备登船
They're ready to beam aboard.
他们要求对迟到做出解释
They demand an explanation for the delay.
要求?什么迟到?将他们传送到船上
Demand? What delay? All right. Beam them aboard.
听起来是典型的伊拉希人
Sounds typical of the Elasians.
进行调查的科学家说
The scientists who made the initial investigation
这些人恶毒且傲慢
reported the men were vicious and arrogant.
这只是负面的部分,史波克先生
That's just the negative part, Mr. Spock.
我看过那些记录
I've been over those records.
那里的女人很特别
Now, the women, they're supposed to be something very special.
她们有一种
They're supposed to have
微妙的神秘力量
a kind of subtle, mystical power
让男人疯狂
that drives men wild.
佩特里大使,能不能别废话
Ambassador Petri, would you drop all this nonsense
告诉我这是关于什么的
and tell me what this is about?
那必须等多尔曼上船
That must wait until the Dohlman is aboard.
多尔曼?什么是多尔曼?
Dohlman? What the devil is a Dohlman?
我的人♥民♥最害怕和最讨厌的东西
The thing most feared and hated by my people.
我们最致命的敌人
Our most deadly enemy.
[传送装置传送]
[Transporter Beam]
欢迎
Welcome.
我是特洛伊乌斯的大使佩特里
I am Petri, Ambassador of Troyius.
我是柯克舰长
I'm Captain Kirk.
我指挥这艘飞船
This ship is under my command.
这里有一个特洛伊人
There's a Troyian here.
我必须确定,一切都是安全的
I must know that all is secure
在多尔曼上船之前
before the Dohlman is brought on board.
这艘船是安全的…
This ship is secure ...
我们已准备好
and we're prepared
应对任何不友好行为
for any hostile action.
传送
Energize.
向伊拉斯的多尔曼致敬
Do honour to the Dohlman of Elas.
荣耀归于伊兰
Glory to Elaan,
伊拉斯的多尔曼
Dohlman of Elas.
宇宙
Space ...
最后的边疆
the final frontier.
这些是星舰企业号♥的航程
These are the voyages of the star ship Enterprise.
它的五年任务:
Its five-year mission:
探索未知的新世界
to explore strange new worlds,
寻找新生命和新文明
to seek out new life and new civilizations,
勇踏前人未至之境
to boldly go where no man has gone before.
特洛伊乌斯的伊兰
Elaan of Troyius
你们可以起身了
You may stand.
防弹衣
Body armour.
核武器
Nuclear weapons.
并非没有先例,舰长
Not without precedent, Captain.
记住…
Remember that --
我没有允许你们说话
Permission to speak was not given.
你统治这艘船?
You rule this ship?
我是大副
I am the first officer.
这是詹姆斯·柯克舰长
This is Captain James Kirk.
殿下,我是佩特里
Your Glory, I am Petri.
以我人♥民♥的名义…
In the name of my people --
我们都知道你的任务
Your mission is known to us.
舰长,你现在可以
Captain Kirk, you have now permission
带我们去住处了
to show us to our quarters.
好的,现在稍等
Well, now, Just a moment.
我们必须要
There's going to have to be
相互理解
some kind of understanding.
拜托!
Please ...
我的大副史波克先生
My first officer Mr. Spock
会带你去你的住处
will show you to your quarters.
大使我想和你说句话
Ambassador, I'd like to speak to you.
[伊兰] 我还没说可以走
[Elaan] You have not been dismissed.
我可以要求离开吗?
May I have your permission to go?
你现在可以走了
You are now dismissed.
好的,谢谢
Well, thank you.
大使
Ambassador.
大使,是时候
Ambassador, I think it's time
告诉我发生什么了
you told me what's going on.
那个…生物,伊兰
That creature ... Elaan
将成为我们统治者的妻子
is to be the wife of our ruler
带来和平
to bring peace.
我们的两个敌对的星球
Our two warring planets
现在拥有相互毁灭的能力
now possess the capability of mutual destruction.
必须找到某种共存的方法
Some method of coexistence must be found.
我明白了
I see.
所以我们回特洛伊乌斯
So, we go back to Troyius?
是的,但是慢慢走,舰长
Yes. Ah, but slowly, Captain.
我需要时间
I will need time.
在我们到达那里之前
Before we reach there,
必须教她文明礼貌
she must be taught civilized manners.
以她现在的样子
In her present condition,
我的人♥民♥永远不会接受她
my people would never accept her.
你要当她的老师?
And you are to be her teacher?
那是给我的命令
Those are my orders.
我必须要求你和你的船员
I must ask you and your crew
尊重,或者至少容忍♥他们的傲慢
to respect, or at least tolerate, their arrogance.
摩擦必须保持在最低限度
Friction must be kept at a minimum.
好的,我能理解
Yes, that I can understand.
另一件事你应该明白,舰长
Another thing you should understand, Captain.
你和我一样处于危险中
You have as much at stake as I have.
你的上级说
Your superiors made the statement
这次任务要是失败
that failure of this mission
对联邦和我们两个星球来说
would be as catastrophic for Federation planning
都是灾难性的
as it would be for our two planets.
以接受这样的女王为代价换取和平
To gain peace at the price of accepting such a queen
不是胜利
is no victory.
我会送她 我带来的正式礼物
I will take her the official gifts I bear.
也许那会缓和她的情绪
Perhaps that will soften her mood.
契科夫先生,设定前往特洛伊乌斯的航线
Mr. Chekov, lay in a course for Troyius.
苏鲁先生,脉冲引擎
Mr. Sulu, impulse drive.
速度系数.037
Speed factor .037.
脉冲引擎,舰长?
Impulse drive, Captain?
是的,没错,苏鲁先生
Yes, that's correct, Mr. Sulu.
亚光系数.037
Sub light factor .037.
是的,长官
Aye, aye, sir.
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表