剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
在特定的短暂时间内
At certain brief periods of time,
他们的空间区域与我们的区域重叠
an area of their space overlaps an area of ours.
那就是分♥裂♥间期的时间
That is the time of interphase,
在此期间,我们可以和挑战号♥的宇宙联♥系♥
during which we can connect with the Defiant's universe.
史波克先生?
Mr. Spock?
到时候我们就能找回舰长了,不是吗?
We will be able to retrieve the captain at that time, won't we?
是的,然而,每个宇宙的维度结构
Yes. However, the dimensional structure of each universe
完全不一样,任何能量的使用都会干扰它
is totally dissimilar. Any use of power disturbs it.
如果我们不是特别小心
If we are not extremely careful,
我们将失去舰长,而我们自己也会被困住
we shall lose the captain and become trapped ourselves.
- 我明白了 - 像他一样死去?
- I see. - And die like him?
[尖叫和咕噜声]
[SCREAMING AND GRUNTING]
契科夫
Chekov.
- 契科夫! - 啊!
- Chekov! - Aah!
- 史波克:让警卫到舰桥 - 是,长官
- SPOCK: Security guards to the Bridge. - Aye, sir.
发生什么事了,史波克先生?
What happened, Mr. Spock?
在他攻击时,我正试图向契科夫先生解释
I was attempting to explain to Mr. Chekov
这种情况下我们问题的原理
the nature of our problems in this situation when he attacked.
有没有人注意到在这之前他的行为有什么异常?
Did anyone notice anything peculiar in his behavior before this?
我想他有几次疼痛痉挛
I think he had several spasms of pain.
- 他似乎变得有些疯狂? - 医生
- Did he seem to be getting hysterical? - Doctor,
他更像是愤怒而不是害怕
he seemed more angry than frightened.
他没有理由愤怒
He had no cause to be angry.
带契科夫先生去医务室,把他束缚起来
Take Mr. Chekov to Sickbay. Put him under restraint.
乌胡拉上尉是对的,契科夫心中充满了杀人的愤怒
Lieutenant Uhura is correct. There was murderous fury in Chekov,
同样的愤怒在挑战号♥上很明显
the same fury which was evident in the Defiant.
那就是我害怕的
That's what I was afraid of.
无论是什么驱使挑战号♥的船员互相残杀
Whatever it was that drove the crew of the Defiant to murder each other
可能是有传染性的
could be communicable.
你需要什么东西来找出原因?
Is there anything you need to isolate the cause?
时间
Time.
哦,顺便说一下,史波克先生,我认为这可能是一个明智的预防措施
Oh, and by the way, Mr. Spock, I think it might be a wise precaution
让我们与挑战号♥拉开一些距离
to put some distance between us and the Defiant.
如果我们要找回舰长,我们不能动
If we are to recover the captain, we must not move.
那需要多久?
How long will that take?
大约两小时后才能进行尝试。
Approximately two hours before the attempt can be made.
史波克,你确定吉姆还活着吗?
Spock, are you sure that Jim is still alive?
舰长在我们的传送光束内
The captain was caught in our transporter beam
当挑战号♥逐渐消失时
when the Defiant phased out.
他有可能幸免于跃迁的冲击并幸存下来
It is possible he was spared the shock of transition and survived.
但是,如果我们要找回他
However, if we are to recover him,
我们必须在下一次分♥裂♥间期的精确时刻抓住他
we must catch him at the precise moment during the next interphase,
否则他会死,而且没有容错的余地
or he will die, and there can be no margin for error.
他的环境装置能提供可呼吸的空气
His environmental unit can provide breathable air
不超过3.62小时
for no more than 3.62 hours.
史波克先生,一艘船只在拦截航线上靠近
Mr. Spock. A vessel approaching on an intercept vector.
- 状态,苏鲁先生 - 距离200,000公里
- Status, Mr. Sulu. - Range 200,000 kilometers.
速度0.510
Velocity 0.510.
- 乌乎拉中尉,发出红色警报 - 是的,长官,红色警报
- Lieutenant Uhura, signal red alert. - Aye, sir. Red alert.
所有甲板进入红色警戒状态
All decks go to red alert.
[警报声]
[ALARM WAILING]
女声[在电脑上]:安全确认
WOMAN'S VOICE [ON COMPUTER]: Security confirmed.
[哔哔声]
[BEEPING]
安全确认,好的
Security confirmed. Will do.
他们完全停下了,长官,距离90,000公里并保持
They've stopped dead, sir. Range 90,000 kilometers and holding.
史波克先生?我正在接收视觉信♥号♥♥
Mr. Spock? I'm receiving a visual signal.
切换到主显示器
Transfer to main viewer.
是的,长官
Aye, sir.
洛斯肯[通过显示器]:我是指挥官洛斯肯
LOSKENE [OVER MONITOR]: I am Commander Loskene.
你们正在入侵索利安联合体的附属领土
You are trespassing in a territorial annex of the Tholian Assembly.
你们必须立即离开该区域
You must leave this area immediately.
史波克,指挥联邦星舰企业号♥t
Spock, in command of the Federation starship Enterprise.
指挥官,根据联邦记录,这个区域是自♥由♥空间
Commander, according to the Federation, this area is free space.
这是我们的领土,我们准备使用武力
We claim this territory and are prepared to use force,
来保护我们的所有权,如有必要
if necessary, to protect our property.
史波克:我们对你们的武力展示不感兴趣
SPOCK: We are not interested in your display of force.
企业号♥正在响应我们一艘船的求救信♥号♥♥
The Enterprise is responding to a distress signal from one of our ships
目前正在从事救援行动
and is currently engaged in rescue operations.
- 你想帮助我们吗? - 我没有发现一艘残破的船的证据
- Do you wish to assist us? - I find no evidence of a disabled ship.
我的仪器表明我们是该区域仅有的两艘船
My instruments indicate that ours are the only two vessels in this area.
另一艘船在空间上被困住了
The other ship is interspatially trapped.
它应该会在1小时53分钟后重新出现
It should reappear in one hour and 53 minutes.
- 我们请求您在此之前等待 - 很好,企业号♥
- We request you stand by until then. - Very well, Enterprise.
为了星际友好
In the interest of interstellar amity,
我们将等1小时53分钟
we will wait precisely one hour and 53 minutes.
但要指出,我们不能容忍♥欺骗
But be correct. We do not tolerate deceit.
如果我们能找到合适的过滤剂
If we could only find the proper filtering agent,
我们或许可以解决这个问题
we might be able to solve this problem.
不行,第三次失败了
Negative. It's the third failure.
我告诉你,护士,拿这个样本进行分♥析♥
I tell you, nurse, take this sample and run an analysis on it.
好的,医生
Yes, doctor.
- 舰桥呼叫传送室 - 这里是传送室
- Bridge to transporter room. - Transporter room here.
史波克[通过无线电]:20秒内进入分♥裂♥间期
SPOCK [OVER RADIO]: Ready for interphase in 20 seconds.
麦考伊医生!
Dr. McCoy!
[咕噜声]
[GRUNTING]
谢谢你,护士,呼叫警卫
Thank you, nurse. Call security.
我想对这个人进行一些检查
I wanna have some checks run on this man.
锁定柯克舰长的坐标
Lock onto Captain Kirk's coordinates
准备把他带上船,斯科特先生
and prepare to bring him aboard, Mr. Scott.
[哔哔声]
[BEEPING]
- 带他上船,斯科特先生 - 我正在努力
- Bring him aboard, Mr. Scott. - I'm trying.
柯克舰长不在他指定的坐标上,史波克先生
Captain Kirk is not on his designated coordinates, Mr. Spock.
好吧,继续努力,斯科特先生
Well, keep trying, Mr. Scott.
苏鲁上尉,评估
Lieutenant Sulu, evaluation.
传感器读数
Sensor readings are not corresponding
与我们上次看到挑战号♥时收到的读数不对应
to those we received the last time we saw the Defiant.
有可能索利安人进入该区域扰乱了空间
It is possible the Tholian entry into the area has disturbed the space.
如果发生了这种情况…
And if that has occurred...
麦考伊[通过无线电]:麦考伊呼叫舰桥
McCOY [OVER RADIO]: McCoy to Bridge.
我是史波克
Spock here.
舰长传送上船了吗?
Has the captain been beamed aboard yet?
没有,医生
Negative, doctor.
那么,分♥裂♥间期什么时候会发生?
Well, when is that interphase gonna happen?
理论上,已经发生了,医生
Theoretically, it already has happened, doctor.
然而,船上的传感器并没有像预测的那样做出反应
However, the ship's sensors are not responding as predicted.
- 我认为你让事情超时了 - 是的,医生
- I thought you had the thing timed out. - I did, doctor.
这个空间被索利安人扰乱了
The space was disturbed by the Tholians.
你不知道能不能救回舰长?
You don't know whether you're gonna be able to recover the captain or not?
这次分♥裂♥间期不行,我将不得不重新计算
Not at this interphase. I shall have to recalculate
以确定下一次分♥裂♥间期何时发生
to determine when the next interphase will occur.
它们不会定期发生
They do not take place at regular intervals.
你等不及下一个了,我们还有一个像契科夫这样的案例
You can't wait for the next one. We've had another case like Chekov.
我不得不将我的勤务兵关在医务室
I've had to confine my orderly to Sickbay.
我有信心你很快就会查明原因,医生
I have confidence that you will soon isolate the cause, doctor,
并防止疾病进一步蔓延
and prevent any further spread of the affliction.
史波克先生,这种疾病不是由人传染的
The disease is not transmitted by the men, Mr. Spock.
原因是我们所处的空间区域
The cause is the area of space we're in.
它正在影响全体船员
It's affecting the whole crew.
中枢神经系统中
The molecular structure of the brain tissues
脑组织的分子结构正在扭曲
in the central nervous system are distorting.
影响了挑战号♥船员的疯狂
And the madness that affected the Defiant's crew
很快就会发生在企业号♥身上
will soon happen to the Enterprise.
现在,你必须让这艘船离开这里
Now, you've got to get this ship out of here.
史波克先生,我们被攻击了
Mr. Spock, we're being fired upon.
[爆♥炸♥]
[EXPLOSION]
- 著名的索利安式守时 - 史波克先生
- The renowned Tholian punctuality. - Mr. Spock.
损坏控制报告
Damage control report.
A-4和C-13区有轻微结构损坏
Minor structural damage to sections A-4 and C-13.
轮机部,保持动力稳定
Engineering, hold power steady
并切断所有不必要的消耗
and cut off all unnecessary expenditures.
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表