剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
那就得跟她曾经的
then you need to talk to the guy
搭档谈谈了
who used to be her partner.
即使合伙人也是伴侣
In business and life.
我们能在哪儿找到他
Where will we find this person?
他经营街对面的一家咖啡馆
He owns the coffee place across the street.
他想告莱斯莉 但是败诉了
He just tried to sue Leslie and lost.
他为什么要告她
Why was he suing her?
西雅图每日工作
如果把车停在小巷 可会被拖走哦
什么事
Yeah?
我们到了《暮光之城》
We're in The Twilight Zone.
下一位
Next!
慢着 美女
Easy, sunshine.
我们能找店长谈谈吗
Could we speak to the owner, please?
斯坦
Stan!
我为什么告她真是一个未解之谜啊
Yeah, it's such a mystery why I sued her.
她偷走了我的生意
She stole my business.
装♥修♥ 手艺 烘焙方法 菜单 全偷走了
The layout, roasting and brewing methods, the menu, everything.
-所以这些西雅图最佳咖啡店奖是你的 -是的
- So, those "Best in Seattle" Awards are yours? -Yep.
西雅图最佳咖啡店
每日工作
但过去三年的得主一直是莱斯莉的店
But Leslie's place has won that award for the past three years.
-发生了什么 -人们都是蠢蛋
- What happened? - People are morons.
我觉得人们都很棒
I think people are great.
西雅图每日工作的咖啡一模一样
Seattle's Daily Grind uses the same exact coffee.
一样的咖啡豆 一样的冲泡方法
Same beans, same methods.
你知道有什么区别吗
You know what the difference is?
他们在奶泡上画点花
They draw a little flower in the foam.
我超爱那些花
I love those flowers!
我们不画 所以你才能更快喝到你的咖啡
You get your drinks faster because we don't draw in it.
更快也很棒
Ooh. Fast is good, too.
你和莱斯莉在一起很久吗
You and Leslie were together how long?
快十年了吧
Almost 10 years.
本来不信灵魂伴侣这套
Didn't believe in soul mates.
我们就觉得那很荒谬 但其实我们俩就是这样
We thought that was ridiculous and yet that's what we were.
直到她看到了烽火论♥坛♥的广♥告♥
Until she saw that commercial for The Beacon Forum.
烽火论♥坛♥
"The Beacon Forum".
是一个人类潜能研讨会
It's a human potential seminar.
在某个机场的宾馆探讨了一个周末
One weekend at some airport hotel,
她就突然想去除生命中
all of a sudden she wants to get rid of
所有的负能量
all the negativity in her life.
从我开始
Starting with me.
我这边记着莱斯莉有个女儿
My note says that Leslie had a daughter.
是你的女儿吗
Is that your daughter as well?
雪儿是莱斯莉跟我一起之前生的
Cher is Leslie's, from before we met.
她是个聪明的糕点师 就像烽火论♥坛♥之前的莱斯莉
She's a smart cookie. Like Leslie was before The Beacon Forum.
昨天早上八点半你在哪儿
Where were you at 8:30 yesterday morning?
我把我的狗带到狗狗多多日护中心
I took my dog to the Poochmore Day Care Center.
八点半时 我正在来的路上
At 8:30, I was on my way here,
被堵在路上了
uh, stuck in traffic.
有人能证实吗
Can anyone vouch for that?
没有
No.
我不可能杀莱斯莉的
I could never kill Leslie.
跟雪儿谈谈吧 她会为我担♥保♥的
Talk to Cher. She'll vouch for me.
你明晚有空吗 德雷克
丽芙
特勒尔·约翰逊 把他处理好了吗
Terrell Johnson. He's taken care of?
好了
Yep.
我还记得我的第一次
I remember my first.
如此顺利 就像在填1040A一样[税表]
It went so smooth, like filling out a 1040A.
然后 我给自己来了块牛排
Afterwards, I treated myself to a steak.
厚切 三分熟 不错的传统
Double cut. Medium rare. It's a nice tradition.
我要跟我哥们出去了
I was, uh, I was gonna go out with my boys.
打打台球 要是没什么别的事的话
Shoot some pool. If you don't need me.
去吧
Go.
新站点 殡仪馆
New stop, the funeral home.
你知道那个以前为我们工作的家伙
You know the guy there used to work for us?
知道 他得还我债呢
Yeah. He's payin' off some old debts.
记得他绰号♥吗
Remember his nickname?
-不记得 -唐人街
- No. - Chinatown.
因为你在蓝色眼镜蛇的地盘上
'Cause you gave him a corner right in the middle
给了他一个角落
of the Blue Cobras' territory,
告诉要是他有本事 那就是他的
told him it was his if he could hold it.
在唐人街 懂了
In Chinatown. Got it.
精彩的故事
Great story.
不 那不是他绰号♥的由来
No. That's not how he got his name.
他取得那个角落的方式才是
He got it from the way he took the corner.
他请了两个健身房♥里肌肉发达的亚洲人
He recruited these two 'roided-up Asian dudes from the gym
给他们纹上蓝色眼镜蛇的纹身
and put Blue Cobra tattoos on 'em.
让他们抓住在那的巡逻警♥察♥
Had 'em grab the beat cop that worked that corner.
他们割破了他的鼻子 像尼科尔森一样
They sliced open his nostril like Nicholson's.
像《唐人街》那样
In Chinatown.
对 然后警♥察♥就取缔了蓝色眼镜蛇
Yeah. After that the cops cracked down on the Blue Cobras.
就像在帮我们干活一样
It's like they were working for us.
现在地检办公室就像在帮布莱恩干活一样
And now it's like the D.A.'s office is working for Blaine.
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch.
有什么我能做的 老大
Something I can do, boss?
有
Yeah.
帮我在美国安格斯订张桌子
Book me a table at American Angus.
围裙圣人
晚上好 各位
Good evening, everyone.
或是如莱斯莉所说 晚上很好
Or as Leslie would say, great evening.
达西说我是她最喜欢的顾客
Darcy said I was her favorite customer.
你确定吗
You're sure about that?
也许是她最喜欢的之一
Might've been one of her favorites.
她就是你命中注定那个
But she's your destiny, Ravi.
我能感觉到
I can feel it.
小小测试 丽芙
Little test here, Liv.
詹妮弗·劳伦斯 跟我配吗
Jennifer Lawrence. In my league?
她能拥有你简直是三生有幸
She'd be lucky to have you.
当然
Of course she would.
吉尔伯特·兰伯特
Gilbert Lambert.
大家好 我是吉尔伯特
Bonjour. I am Gilbert.
莱斯莉是我女朋友 我亲爱的雪儿的母亲
Leslie was the mother of my girlfriend, ma chere, Cher.
雪儿要我演唱一首我为此情景而写的歌♥
Cher asked me to present a song I wrote for this occasion.
那是她女儿
There's the daughter.
我取名为《你好莱斯莉 告别无聊》
I call it Bonjour Leslie, adieu ennui.
达西在那
And there's Darcy.
祝我好运
Wish me luck.
你不需要的
You don't need luck.
你们俩命中注定
You two were meant to be.
今早没见到你我还挺担心的
I was worried when I didn't see you this morning.
没有印度茶拿铁的拉维如何熬过一天
How's Ravi gonna survive without his chai latte?
虽然难但是能坚持的
It was touch and go.
我在实验室工作了一整天
I've been at the lab all day,
所以没什么机会整理一下
so I didn't really get a chance to primp.
如果我的头发看起来像是伸出头在窗外
So, apologies if my hair looks like I've been driving
驾驶千年隼号♥一样 我为此抱歉
with my head outside the window of the Millennium Falcon.
是新出的福特吗
Is that the new Ford?
给千禧世代的人的
The one for millennials?
福特 漂亮
Ford. Well played.
等等 啥
Wait, what?
千年隼号♥
The Millennium Falcon.
改装过的YT-1300型轻型货船
A modified YT-1300 light freighter?
韩·索罗的座驾
Piloted by Han Solo?
在《星球大战》里由哈里森·福特饰演
Played by Harrison Ford in Star Wars.
是《星球大战》
Oh, Star Wars.
-对呀 -没错
- Right. - Yeah.
我从没看过
I've never seen it.
你一定是雪儿
You must be Cher.
我是法医办公室的丽芙·摩尔
I'm Liv Moore with the medical examiner's office.
我们在调查你♥妈♥的♥案子
We're investigating your mom's case.
我为你失去亲人感到遗憾
I'm so sorry for your loss.
谋杀
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表