剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
都是我的客户吗
you've been taking out?
我的收入来源
My income stream?
我相信你知道
I'm sure you did.
唐尼
Donnie
多长时间能挖好一座坟墓
How soon could you have a grave dug?
其实 我有个计划
I have plans, actually.
几个小时吧
A few hours.
好 那就快去干吧
Well, let's get 'er done.
坏消息啊 兄弟
Bad news, brother.
今天是你的最后一天了
Today is the last day of your life.
所以你最好和上帝诚心相待
So you better get straight with your god,
因为要来大人物了
'cause here comes the big one.
里面舒服吗
You comfy in there?
我这么问是因为
I ask because
这棺材将是你的永恒归宿
it's where you're going to be spending eternity.
因为我是个懂得宽恕的人
But because I'm a forgiving man,
我会让你决定怎么死
I'm willing to let you decide which way you go out.
有爽快无痛苦的
There's quick and painless.
心脏开一枪
A bullet straight to the heart.
我知道 爆头可能会更爽快
I know, a head shot would be quicker.
但是你的脑子会很值钱的
But that brain of yours is gonna fetch a pretty penny.
或者 我们把你变成僵尸
Or , we turn you into a zombie.
给你埋在这个棺材里
And we bury you in this box
让你永远饱受
where you will suffer forever
想吃脑子却无法满足的
with an abiding hunger for brains
极度饥渴
that you will never sate.
等等 你想知道什么
Wait. What do you want to know?
很明显我的人里有内鬼
Well, it's obvious there's a leak in my organization.
我是说 你怎么找到我的僵尸的
I mean, how else are you finding my zombies?
说个名字 就让你快点死
Give me a name, and we'll go the quick route.
以童子军的名义发誓
Scout's honor.
否则...
Otherwise it is...
僵尸乐园的特快列车
...Express train to zombieland.
你不是僵尸 好吗
You're not a zombie, all right?
所以你打算拿你的手指干什么
So what do you plan on doing with that finger?
首领
Chief!
所以你能辨认僵尸
So, you've got zombie-dar.
这就说得通了
That explains so much.
当然了你不是在街上闲逛
Of course, you're not just wandering around the streets
等着汗毛
Waiting for it to go...
竖起
...Off.
你现在相信我了吗
Do you believe me now?
把你变成僵尸那部分
The part about me turning you into a zombie.
有人给了我一份名单
I was given a list.
三百个名字 疑似僵尸
Three hundred names, all suspected zombies,
全都用黝黑剂
all connoisseurs of fake tans,
染发和辣椒酱
hair dye and hot sauce.
我的工作是搞清楚
My job was to figure out
谁是僵尸 谁不是
which ones were zombies and which ones weren't,
除掉僵尸
and get rid of the ones that are.
我被告知如果我不这么做
I was told that if I didn't do it,
他们就会干掉名单上的所有人
they would take out every single person on the list.
从丽芙开始
And they would start with Liv.
他们是谁
Who's the "they"?
说说是谁逼你这么做的
Let me know who's making you do this.
不
No.
你可是真有种啊
You must have a pair on you the size of watermelons.
如果我告诉你 你没必要让我活着
If I told you, you have no reason to keep me alive.
你是不是有点想知道
And aren't you a little bit interested to know
你有没有在他们的名单上
if you're on their list?
或许在黑暗中呆几小时
Maybe a few more hours in the dark
会让一枪崩了你的选择显得诱人
will make that quick death more appealing.
关上吧 我可不会想你
Close him up. I'm not going to miss you.
这个病态说谎脑子会让我惹上麻烦的
This pathological liar brain is gonna get me in trouble.
我能感觉到
I can feel it.
我不会怪你的
Not with me.
听到你说话我就能分辨出真假
I'll know the truth when I hear it.
我认错
I stand corrected.
-大屠♥杀♥ -可恶
- It's a bloodbath. - Oh, damn it.
就担心会这样
I was afraid of that.
这是什么 拉维
What am I looking at, Ravi?
弑母
Matricide.
这六个小僵尸鼠是新希望的克隆体
These six young zombie rats are clones of New Hope.
你看到的遗体是
The remains you see here are
生他们的鼠妈妈
those of the mother that gave birth to them.
很明显 这些僵尸鼠们决定
Apparently, the little clones decided
是时候把乳汁换成脑子了
it was time to switch from mother's milk to brains.
为什么是克隆鼠呢
Why the clones?
那时 我们找到被污染的优托品
When we find the tainted utopium,
我更喜欢先在正常的和僵尸的
I'd prefer to test on rats,
老鼠身上做实验 而不是拿人做实验
normal and zombie, rather than humans.
新希望 就像布莱恩和梅杰
New Hope, like Blaine and Major,
变成了僵尸 然后注射了解药
became a zombie and was given the cure.
它的克隆体应该是布莱恩和梅杰
Her clone should give us the most accurate picture
最希望看到的画面
of what Blaine and Major can expect.
我讨厌再死一个完美的僵尸鼠
I'd hate to lose a perfectly good zombie rat.
就拿布莱恩当小白鼠吧
Let's use Blaine as our guinea pig.
你不是真这样想的吧
You don't really mean that.
他还需要怎样才能证明他是坏人
What does he need to do to prove to you that he's the devil?
写个标语
Put up a sign?
-他在嘲笑我们 -我真的好讨厌他
- He's mocking us. - I really hate this guy.
我会继续监视他的
I'm gonna keep up surveillance on him.
但是他知道我们在监视他
But he knows we're out there.
他可以把棺材拖到后门
He can pull that hearse right up to their back door,
偷运任何他想要的东西
smuggle whatever he wants in and out.
还有更好的掩盖连环杀手的办法吗
Could there be a better front for a serial killer?
我是说 他可以烧了尸体 埋了
I mean, he can cremate bodies, bury bodies.
丽芙 怎么了
Hey, Liv. What's up?
克莱夫没告诉你吗
Clive didn't tell you?
彩票的事
About my lottery ticket?
我还是头一次听说
First I've heard of it.
六个数猜对了五个
I hit five out of six numbers,
第六个数就差一点
and I only missed the sixth by one.
我和4000万美元擦肩而过
I was this close to $40 million.
六中五
Five out of six numbers,
怎么也得中50美元什么的吧
I think that still wins you 50 grand or something like that.
天啊
Oh shoot!
我怎么会把彩票撕了 我只是太气愤了
Why did I tear up my ticket? I just was so mad.
活到老学到老吧
Live and learn, I guess.
你真睿智
That's very zen of you.
继续工作吧
Well, back to the salt mines.
你发短♥信♥了
You texted?
是的
Yeah.
发现科里·卡普的七万五豪车
It turns out Corey Carp's $75,000 luxury sedan
被我们扣留了好几个月
has been in our impound lot for the past couple of months.
他怎么买♥♥得起...
How did he afford...
猜我们在车尾箱找到了什么
Guess what we found in the trunk?
下金蛋的大鹅吗
A goose that lays golden eggs?
他的备用车胎里藏了一万三
Thirteen thousand quarters stashed in his spare tire wheel well.
是不是他有什么阴谋 博斯先生发现了呢
What if he was skimming and Mr. Boss found out?
的确可能因此被杀了草草埋掉
Well, that's one way to end up buried in a shallow grave.
我知道 很难同情
Look, I know it's hard to feel bad
一个从小就有保姆的人
for someone that grew up with a nanny.
但我希望大家不要想成《欢乐满人间》似的
But I hope no one is picturing Mary Poppins here.
看看他什么想法吗
Should we see what he wants?
我可不想浪费我的好棺材
I sure don't want my hole to go to waste.
嗯 首领 "她是这么说的"
Yeah, Chief, "That's what she said."
别费神了
Don't bother.
怎么样
So?
你的顾客没有死
Your customers aren't dead.
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表