剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
You see?
这...
This...
这才是节日的意义
This is what the holidays are all about.
新年
昨晚差点挂了
Man, last night almost killed me.
你这人太厉害了
You sure know how to ring it in.
新年第一天
Yup. Day one of the new year.
我们要上满八小时班 来吧
We put in a solid eight hours. Let's call it.
我不行
Oh, I can't.
我还有别的活要干
I'm doing another canvass of pioneer square.
干完了就过来 你可以来干这个
Swing by when you're done and you can canvass this.
我说的干 你明白
And by canvass, I mean have sex with.
圣诞老人谋杀案我有消息
I've got some information about the Santa Claus murder.
-那姑娘说我应该进来 -哪个姑娘
- This girl said I should come in. - What girl?
不知道 白皮肤金发
I don't know. Some pale blondie.
说说吧
Let's hear it.
礼物
又是啤酒罐
And another beer can.
看来历史悠久的醉酒部落就是在这里
Well, here's where the ancient drunken tribe of...
嘘 你看
Shh... Look.
她每次看到影像时都是这个表情吗
Is that what she looks like when she's having a vision?
我得去找克莱夫
I've gotta go talk to Clive.
有目击证人看见你在庇护所外持有大量现金
A witness saw you outside the shelter flashing a roll of cash.
你哪来的钱
Where'd you get the money?
我让我的掮客卖♥♥了几股科技股
I had my broker sell some tech stocks.
这个可能帮得上忙
This might help.
我刚刚得到证词 有个目击证人看见你
So, I just got word that a witness places you at a bar
案发数分钟前出现在案发地街对面的酒吧
across the street minutes before the murder.
要知道当个土豪僵尸也是很艰难的
You know, it's hard enough being a rich zombie.
要担心缴税啊
You've got to worry about paying taxes,
吃脑子啊
eating brains.
如今还要担心某个疯子
And now some nut-job's out there
混沌杀手再犯案 波音高层人员成最新受害人
把你的同类像射击场的靶子那样一个个干掉
picking off your kind like ducks in a shooting gallery.
发生什么事了 首领
What happened, Chief?
和杜宾犬抢狗粮来着
You tussle with a doberman?
一个客户的保镖误伤了首领
One of our client's bodyguards went after Chief by mistake.
他认为他可能把对方抓伤了
Oh, he thinks he may have scratched him.
看来要关注下有没有僵尸危机大爆发的新闻了
Well, I guess we'll hear soon if all zombie hell breaks loose.
守住门
没事了 没事了
It's okay. It's okay.
没事了 你安全了
It's okay. You're safe.
-她有事 -什么
- She's not okay. - What?
她被抓伤了
She's been scratched.
你知道规矩 海莉
You know the rules, Hayley.
我不是被僵尸抓伤的
A zombie didn't scratch me!
是被树枝划伤的
It was just a pricker bush.
把枪收起来
Put the gun away.
她被抓伤了 她会变成僵尸的
She's been scratched, man. She's gonna be one of them.
她说是树枝划伤的 我相信她
She said it was a pricker bush. I believe her.
看来你不得不做出选择了 博迪克
Looks like you're gonna have to make a decision here, Burdick.
看来你也不得不
Looks like you will, too.
卡
Cut!
你们帮帮忙
Come on, people!
只开一枪为什么会爆出两声
There's only one gunshot. So why are there two squibs?
爆出这么多血浆是不能过审的
Standards won't let us get away with that much blood.
重来一遍
Then let's go again.
《僵尸高校》粉丝见面时间
昨晚我还是剧外观众
Last night, I was watching Zombie High,
现在居然已身在剧中
and now I'm friggin' in it.
但那是因为演员被谋杀了
But only because the star's been murdered.
有没有词能同时表达酷毙了和糟透了
Is there a word that means both cool and awful?
16世纪有这么个词
In the 16th century, the word was egregious.
用现在的话说就是"惊人地糟糕"
Now it just means, "Shockingly bad."
《僵尸高校》对待科学的态度也是惊人地糟糕
As in, the way Zombie High treats science.
本来也不是拍关于僵尸生物学的纪录片
It's not supposed to be a documentary on zombie biology.
那目标达成了
Then mission accomplished.
这个剧讲的是爱与友情
It's about love and friendship,
以及一群孩子面对人生最大的考验
and what happens when a group of kids face the biggest exam of all,
生存
survival.
我的天
Oh, my God.
博迪克就是在这里和汉森校长对峙
That's where Burdick defied principal Henson
跑出去寻找更多弹♥药♥的
and went out looking for more ammo.
博迪克就是在饮水器这里发现
And this is the drinking fountain where Burdick first got the news
睡眠舱
他领养家庭的兄弟其实是亲兄弟
that his foster brother was his actual brother.
而博迪克就是在那里死掉的
And that's where Burdick died.
受害人是瞬间死亡
Victim's death was nearly instantaneous,
子弹一击切断了主动脉
from a single bullet that severed the aorta.
我们回到停尸间后会找出弹头
We'll retrieve the slug when we get the body back in the morgue.
那一枪本该是空包弹
It was supposed to be a blank.
道具枪莫名被换成了这把上膛的的0.45
Somehow, the prop gun got switched with this loaded .45.
受害人的名字是乔丹·梅森·马尔什
Victim's name was Jordan Mason Marsh.
-演技好吗 -还是有粉丝欣赏的
- Decent actor? - He had his fans.
我们还在搜寻道具枪
We're still looking for the prop gun.
扣扳机的那个演员
The actor who pulled the trigger
显然不知道自己拿的是把真枪
apparently had no idea he was holding a real weapon.
-是谁 -怀亚特·卡弗
- Who was that? - Wyatt Carver.
科迪
Cody.
-抱歉 -这个剧她一集不落
- Sorry. - Uh, she's seen every episode.
主动选择看的
On purpose.
我这边完事了就去停尸间找你们
All right. I'll drop by the morgue once I've wrapped up here.
好 走吧
Right. Well, then...
你应该让他们给你看枪杀那场戏的镜头
You should get them to show you footage of the shooting.
我就是这么打算的
That was the plan.
好
Okay.
找道具组组长谈谈 他应该
Talk to the props master. He should...
这不是我第一次办案了 丽芙
This is not my first rodeo, Liv.
丽芙
Liv.
你真的很了解这部剧吗
You really know this show, huh?
那会很有帮助的
That can come in handy.
你介意帮我调查一下这个案子吗
You mind helping me out with this one?
当然可以 去吧
Go. Of course.
我们这就去抓些坏蛋吧
What do you say we go catch some bad guys?
别太兴奋
Uh, don't get carried away now.
我们一步一步来 看看怎么样
We'll take it day by day. See how it goes.
《僵尸高校》制♥作♥组财产
太悲剧了
It's so incredibly tragic.
你能想到任何对乔丹有杀意的人吗
Can you think of anyone who might have wanted to kill Jordan?
他年轻气盛 难免和别人有摩擦
He was an intense young man. That could cause friction.
我们能查看样片吗
Can we get access to dailies?
也许能发现犯罪动机的线索
There might be something in them that speaks to motive.
这是在线密♥码♥ 我们每一条样片都有归档
Here's the online password. We archive every take.
你们需要什么尽管开口
Anything else you need, just ask...
问我的助理
my assistant.
Thirteen...
14 你可以的 再来一下
Fourteen. You got it, one more.
再来一下
Yeah, one more.
用力推
Push.
Fifteen.
进步不小啊
Way to work, V.D.C.
看看你的肱二头肌
Look at them guns, son.
我的拳头举不到那么高了
I can't lift my fist that high.
那说明我们的训练有效
Then we're doing something right.
但是时候更进一步了
But it's time to kick things up a notch.
不是吧
No!
属于我的健康手环
My own fitness band?
我猜这意味着我们的关系要稳定下来了
Oh, boy. I guess this means we're going steady, huh?
他说"愿意"了
He said, "Yes."
我真的很感谢你的专注奉献
Hey, you know, I really appreciate your dedication.
不只是我的训练 还有额外的那些任务
To my training, and to your extracurricular duties.
你对那份名单下了不少功夫
I mean, you're really plowing through your list.
杜·拉克先生
Mr. Du Clark,
洛克特博士迫不及待想给您看些东西
Dr. Lockett is anxious to show you something.
告诉他我完事了就下去
Tell him I'll be down there when I can.
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表