剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
这男的在瓦拉瓦拉的监狱里
Up at the State Penitentiary in Walla Walla.
信都被退回来了
They were all sent back unopened.
这我的确没看见
Didn't see that.
进来
Come in.
我心情好的时候就这么说话
This is my voice when I'm happy.
想要奖章 给我把枪找到
You want a gold star? Find me the gun.
追捕结束了 我们抓到了便利店的犯罪嫌疑人
Manhunt's over. We got the convenience store shooter.
他穿着和监控里一样的衣服
Same clothes he was wearing in the footage,
身上还有四百块钱
and he had 400 bucks on him.
被抢的钱也是四百 但是没发现枪
The amount missing from the register. But no gun.
-我们可以先拘留他... -但枪才是确凿证据
- Enough to hold him... - But we need the gun to make it stick.
这位是联调局探员黛尔·巴吉奥
This is FBI Agent Dale Bozzio.
她要在我们这里工作一段时间
She'll be working out of our offices for a while,
调查一系列失踪案
looking into a string of missing person cases.
似乎有人在找西雅图有钱人的麻烦
It seems someone is targeting rich guys in Seattle.
先是宇航员阿伦·约克失踪
First, Alan York, the astronaut, went missing.
接着是蒂姆·阿迪斯 阿迪斯木材财富的继承人
Then, there was Tim Addis, heir to the Addis Timber Fortune.
然后是科林·安德鲁斯
Followed closely by Colin Andrews,
高级技术人员 去西华德公园慢跑后失踪
a tech pioneer who was last seen jogging in Seward Park.
我们想加上特伦斯·富勒
We want a download on Terrence Fowler.
他目前失踪 也与这些人有共同点
I understand he's missing now, and he fits the profile.
富勒的妻子泰勒雇凶杀人
Fowler's wife, Taylor, was a murder-for-hire.
由于他在此案中有嫌疑
I figured he took off,
我认为他跑路了
given the suspicion that he was somehow involved.
但我派出的通缉令还没有回复
But my APB got no hits.
我想看看你们目前手头已有的线索
I'd like to take a look at anything you have on him.
-如果你不介意的话 -他不介意
- If you don't mind. - He doesn't.
你要完全配合她 巴比诺
Help her out with whatever she needs, Babineaux.
我很乐意
Happy to.
老天 闻起来好香啊
God help me, that smells sensational.
那个被关在瓦拉瓦拉的人
The man locked up in Walla Walla,
受害者写信的对象
the one our victim sent all these unopened letters to,
是她的男友 马特·苏达科
was a boyfriend. Matt Sudak.
他们一起从德克萨斯搬来
They moved here together from Texas.
他入狱之后他和蕾西就分手了
Seems he and Lacy broke up while he was in the joint,
她在一封信中写到
after she confirmed in one of these
她和他的兄弟有了一♥夜♥情♥
that she had a one-night stand with one of his buddies.
据狱警说 苏达科一月前就被释放了
According to his P.O., Sudak was released a month ago.
听起来很有可能
Sounds promising.
这样听起来马特似乎
Well, these make it sound like Matt wasn't the type of guy
不会那么简单就放过蕾西
who'd let Lacy go without a fight.
这封信是在他被放出来一周前寄的
She sent this one a week before he was released.
"从卢博克来的路上 我无法控制自己
"I can't stop thinking about that run-down motel
"一直在想那个破旧的汽车旅馆
"on the way from Lubbock.
"想你的味道 想你压在我身上..."
"About your smell and your weight on me..."
-抱歉 不该在这里读 -我没意见
- Oh, sorry, wrong spot. - Sounds like the right spot to me.
克莱夫 这里很安全
Clive. This is a, uh, safe zone.
和我们说说他怎么压你的吧
Tell us about his weight on you.
继续
Here we go.
"我一直在想卢博克的那个酒吧
"I can't stop thinking about that bar in Lubbock,
"那个兔崽子过来和我搭讪
"when that wildcatter started chatting me up.
"你把他丢到了房♥间的另一端
"You threw him clean across the room.
"当我们做♥爱♥..."
"When we made love that..."
好吧
Oh, okay. Yeah, right.
我讨厌这个词 "做♥爱♥"
I hate that phrase, "Made love."
听起来像是性是公♥司♥事务似的
It's like sex went and hired a PR firm.
我一般说 "滚床单" 比如
Well, I just say, "Do sex." You know, like, uh...
"谢谢你和我滚床单"
"Thank you for doing sex with me."
好吧 还有这里
Okay. Um, here. Uh...
这里 "我知道你出来之后我们不会在一起了
Here we go. "I know when you get out we won't be together again.
"我知道我必须忘了你
"I know I gotta let you go.
"你要保证出来之后也忘了我 求你了..."
"Promise me when you're out, you'll forget about me. Please..."
我必须忘了你
I got to let you go.
"求你告诉我 你不会做出疯狂的事"
"Please just tell me you won't do anything crazy."
这个苏经常做疯事
Crazy is Sue's M.O.
他因加重恐吓行为判了15个月
He was doing 15 months for aggravated assault.
他在酒吧斗殴把人打进了医院
He put a guy in the hospital in a barroom brawl.
差点用台球杆把那人打死
Nearly beat him to death with a pool cue.
被甩的暴脾气男人 嫌疑很重啊
Spurned lover with a wicked temper could be our guy.
蕾西被非常用力地掐死了
Lacy was choked to death so hard,
她的舌骨和喉软骨都有断裂伤
there were fractures in her hyloid bone and laryngeal cartilage.
苏在城里的一家典当行工作 一起去一趟吗
Sue's working at a pawn shop downtown. Wanna go for a ride?
单腿的鸭子绕着圈儿游水吗
Does a one-legged duck swim in circles?
猪会吃猪肉吗
Is a pig's rump pork?
我要过去了 如果你要来就跟上
I'm gonna start walking. If all that meant yes, catch up.
死者的抵押
-你好 -你好
- Hey there. - Hi.
想要什么吗
Lookin' for anything particular?
马特·苏达科
Matt Sudak.
他在后面
In back.
苏 有人找你
Sue! Ya got visitors.
西雅图的警♥察♥ 来得真快啊
Seattle's finest. That was quick.
你在等我们吗
You were expecting us?
刚假释前女友就被杀 很合情合理
Makes sense when you're a parolee whose ex gets murdered.
不如你说说你上次看到蕾西的情况吧
Why don't you start with the last time you saw Lacy.
我出狱之后只见过她一次
I only seen her once since I got out of the joint.
前往慢摇吧的路上 她在台上
Went down to The Slow Roll one night and she was on stage.
蕾西一直在写歌♥ 唱歌♥
Lacy's been writing songs, singing 'em for a long time.
当时旧情翻涌 我只好起身离开
All these old feelings came rushing back, so I got up and left.
我一句话都没说
I never spoke a word.
可是我依旧愿意为她赴汤蹈火
Still, I'd have laid down in traffic if she asked me to.
她想让你原谅她
She wanted you to forgive her.
你怎么知道她想要什么
How would you know what she wanted?
她给你写的那些信
All those letters that she sent you,
你都懒得看吗
that you never bothered to read?
我都看了
I did.
那我猜你们也知道
Then I guess you know all about
她和我那个所谓的朋友搞到一起了吧
her hookin' up with my so-called friend?
她连一年都不肯等我
She couldn't wait a year for me!
这只是对她的考验 可是她却没通过
It was a test, and she failed it.
你有没有想过 或许你没通过她的考验
Ever think that maybe you failed a test when you nearly
差点把一个人用台球杆打死
beat a man to death with a pool cue?
我们从头开始吧
Let's start over.
告诉我你昨晚在哪怎么样
How about you tell us where you were last night?
昨晚我在和我的朋友菲尔喝酒
Last night I was drinking with my buddy, Phil.
他就在前面 去问他啊
He's right out front. Go and ask him.
我们谈完了就去问他
When we're done here.
不出所料 他可真是个好人啊
As expected, he was a peach.
菲尔 介意说下昨晚十点左右你在哪吗
Phil. You mind telling us where you were last night around 10:00?
在我家 和苏喝酒
Uh, my place. Knocking back a few beers. With Sue.
他整晚都跟我在一起
He was with me all night.
眼光不错哦
You got a good eye there, Miss.
-你弹了多久了 -就刚刚
- How long you been playing? - Just picked it up.
就和按门铃一个道理
Just like ringing a bell.
我要这个吉他
I'll take it.
你要不也帮我
Why don't you wrap up
找个班卓琴吧
one of those banjos for me while we're at it?
乡村音乐的代表乐器为吉他和班卓琴
然后我们一起来一把乡村音乐演奏会吧
Later, we'll do some pickin' and grinnin'.
我在车里等你
I'll be in the car.
你这是不要班卓琴了吗
So, that's a no on the banjo?
*你差点打死一个人 害得自己进了*
*When you near beat a man to death and got yourself thrown in*
*华盛顿州立监狱*
*Walla Walla State Pen*
爱与谋杀 乡村音乐的典型啊
Love and murder. Country song staples.
这叫《苏与蕾西之歌♥》
It's called The Ballad of Sue and Lacy.
暂时叫这个名 希望或许会有点线索
It's a working title. I'm hoping a clue might come out of it.
你喷古龙香水了吗
Are you wearing cologne?
我叫它欲望神水
Uh, it's called Desire-Rx.
掺杂了一些费洛蒙
It has human pheromones in it.
一种与性有关的荷尔蒙 从人体的汗液中提取的雄姿酮
我就是活生生的性实验品
I'm a walking sex experiment.
今晚又去看斯蒂芬吗
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表