剧集 | 格林(2011) | 导航列表
her influence was starting to take its toll...
但他也开始为这种灵感付出代价
causing him to cut off his own ear."
梵高后来割下了自己的耳朵"
"I returned the favor,
"我没受她勾引
and instead of taking off her clothes,
没有脱去她的衣裳
of course, I took off her head."
而是割下了她的头颅"
Van Gogh, huh?
梵高是吗
I mean, I'm just reading what's here.
上面就是这么写的
But...
但是...
"The kiss of the musai is as euphoric and addictive
"精灵人的吻像毒品一样让人
as any narcotic known to man."
飘飘欲仙并且上瘾"
"And once begun, the relationship...
"一旦动了情 这段关系
always ends in madness, destruction, and death."
常常是以疯癫 毁灭和死亡告终"
Hold on, hold on. Okay.
等等 好吧
It may not be that bad after all, yeah.
可能也没有那么糟
"None of this will happen as long as she hasn't kissed him."
"只要她不吻他 就什么事都没有"
What?
怎么了
I saw her kiss his hand.
我看见她亲他的手了
And, man, who knows what happened
而且谁知道他今晚过去见她时
when he went over there tonight.
发生了什么呢
By the way, anybody know where Nick is?
顺便问一句 谁知道现在尼克在哪
You're in the same clothes as last night.
你穿着跟昨晚一样的衣服
You make it home?
你回家了吗
That's not my home.
那不是我家
You make it to bed?
你睡觉了吗
Last night's a bit of a blur.
昨晚的事有点记不清了
You all right?
你没事吧
I would be if you stopped interrogating me.
你别再审问我就没事
Fair enough.
好吧
Look, Nick, I've been doing a little research
尼克 我研究了你昨天
on that drawing you made of Khloe.
给克洛伊画的像
I think I found out what she is.
我知道她是什么了
Yeah, what? A musai.
是什么 是个精灵人
So what, you think you're a Grimm now?
那又怎样 以为自己是个格林了吗
I've, uh, got something to show you.
我给你看点东西吧
Happened last night. Captain.
昨天晚上发生的 队长
Yeah?
怎么了
This is from 9:30 p.m. last night.
这是昨晚九点半的录像
By the time the officers responded to the alarm,
警队出警的时候 他早就跑了
he was long gone, but it's our shooter, Anton Cole.
但这就是那个凶手 安东·科尔
So he's alive? No doubt about it.
所以他还活着吗 可以确定
Why break into a paint store?
为什么闯入一间油漆店呢
Oh, I think it has something to do with Khloe Sedgwick.
我觉得与克洛伊·塞奇威克有关
Why? Oh, just a hunch.
为什么 第六感
You know what those are.
你知道这种感觉很玄乎
Police report from three years ago.
三年前的警局报告
Composer by the name of Max Fisher
一个叫麦克斯·费舍尔的作曲家
was committed to an asylum after a mental breakdown.
精神崩溃后被送入收♥容♥所♥
That was after he attacked a sculptor
在此之前 他曾朝着
by throwing acid on his face.
一个雕刻家脸上泼酸
Guess who he was seeing at the time?
猜猜他当时在跟谁约会
Khloe Sedgwick.
克洛伊·塞奇威克
And according to this, she was also dating the sculptor.
根据记录 她也同时跟雕刻家交往
Suicide from five years ago.
五年前的自杀案
Novelist named Ellis Harlan hung himself
一个叫艾利斯·哈兰的小说家
after his girlfriend left him.
在女友和他分手后上吊身亡
And the girlfriend was... Khloe Sedgwick.
他的女友是... 克洛伊·塞奇威克
She must be quite a woman.
她一定很有手段啊
Hey, just got a vandalism call from downtown.
刚接到一个市中心蓄意破坏的报♥警♥电♥话♥
Think I know what our shooter did with all that paint.
我知道这凶手拿油漆干什么了
You might want to join us for this one, sir.
你应该会感兴趣的 长官
The musai's lips secrete a kind of psychotropic substance
精灵人的嘴唇能分泌一种精神药物
for which there's no medicinal antidote.
影响人的神智而且无药可解
What?
什么
There's gotta be something, right?
总归有解药的吧
Oh, wait, wait.
等等 等等
Nothing.
没有
So what? It's the proverbial kiss of death?
那这就是所谓的"死亡之吻"
Obsessive desire can be confused with love.
这无法遏制的迷恋可能会被误认为爱情
Whatever this is, it ain't love.
是什么也不会是爱情
No, but it probably feels like it.
但是感觉可能像爱情
I think the only way to break an obsession like this
我觉得唯一能破除这种迷恋的方法
is with the real thing.
就是用真感情
Juliette.
朱丽叶
I was hoping I would find you here.
我正想着你们应该在这
What's wrong?
怎么了
I need to go back to the trailer.
我要去拖车那儿
Really? The trailer again?
真的 又去拖车那儿
After what happened the last time,
上次出了那种状况
you sure that's such a good idea?
你确定还要再去一次吗
Good or not, I-I need to go.
无论如何 我得去一趟
Okay.
好吧
We're sort of busy right now, but I could--
我们现在有点忙 但是我可以...
No.
不用
No? I just need the key, Monroe.
不用 把钥匙给我就行了 门罗
I need to go alone.
我一个人去
Whatever happened the night that Nick brought me there
尼克带我过去的那晚
is clearly really important.
一定发生了很重要的事情
And in order for me to understand what's going on right now,
为了搞清楚目前的状况
I have to try to reconnect with what happened then.
我必须回想起当时发生了什么
She's right. You should let her.
没错 应该让她去
Uh, well, I think...
我觉得...
I should let her too.
是应该让她去
Okay.
好了
Wish me luck, or...Whatever.
祝我好运吧 不管了
Our killer might be a psychopath and all that,
凶手可能精神有点问题
and I'm not saying I'm a fan or anything,
我可不是崇拜他
but you gotta give him some credit.
但他的确挺厉害
Anton's got an eye.
安东很有眼光
No one saw him do this?
没有目击者吗
Not at 2:00 in the morning.
凌晨2点 没有目击者
Well, even if they did,
即使有目击者
street art is not exactly unheard of in Portland.
在波特兰街头艺术也没什么稀奇
Where'd he go?
他要去哪儿
Nick!
尼克
Hey, I can't run him down. Okay, I'm on it.
我没法追他 我去
We need to talk.
我们得谈谈
Nick drew it.
这是尼克画的
Okay, I remember you told me
我记得你跟我说过
about something you could do,
一些你能做的事情
some kind of ability that you had.
某种你有的能力
Come on, memory.
回来吧 记忆
I know it had something to do with these books,
我知道会跟这些书有关系
these...
这些...
from the...
从这些...
weird, weird drawings.
奇奇怪怪的插图
What did you tell me?
你告诉了我什么
What did you say to me?
你跟我说了什么
Come on, Nick.
快啊 尼克
Please help me. I'm trying.
帮帮我 我在努力
I am-- I'm really trying here.
我真的在努力
You see these books? You see these books?
看看这些书 看看这些书
You see these books?
看看这些书
They're filled with drawings made by my ancestors
这些画满了插图的书是我的祖先
and others who had the same ability problem,
和一些有这种能力的人编纂的
whatever you wanna call it.
随你怎么叫都行
And the drawings are of wesen,
内容是有关格林生物的
which is how they like to refer to themselves.
他们是这么自称的
And that's what I can see,
我能看到他们
what the Grimms can see.
格林家族的人都能看到他们
They're like species that exist within us.
他们就生活在我们之中
剧集 | 格林(2011) | 导航列表