剧集 | 格林(2011) | 导航列表
Previously on Grimm.
《格林》前情提要
The captain is the one who woke Juliette up, okay?
队长就是唤醒朱丽叶的那个人 好吗
Which means he's the one who saved her life.
这意味着他救了她一命
Just saw the captain looking through your desk drawer.
刚才看到队长在翻你桌子的抽屉
The captain took something that belongs to me.
队长拿走了我的一样东西
If they have no control over what's going on,
如果他们控制不了自己的行动
if it's all about this spell,
如果都是咒语在作祟
there's no reason to do anything crazy.
那就没必要做出疯狂的事情了
I brought the key. Here.
我带来了钥匙 你看
I'm giving it back to you. It's why I called you here.
我打电♥话♥叫你来 就是为了还你
Is it gonna help juliette remember me?
这能让朱丽叶记起我吗
It's the first step of what you're gonna
这是你解除
have to go through to break the spell
朱丽叶和队长之间的咒语
between juliette and the captain.
需要做的第一步
And what's the second one? It involves all three of you.
第二步是什么 需要你们三个人
That's it? No.
就这样吗 不
That's it. Nick.
这样才是 尼克
It's part of the process he has to go through.
这是他必须经历的过程
What process? I don't understand any of this.
什么过程 我什么都听不懂
Juliette, he's gonna be okay. He doesn't look okay.
朱丽叶 他会好起来的 他看上去可不好
We have to call 911.
我们得叫救护车了
They can't help him.
救护车救不了他
This is crazy. You're all crazy.
这是什么话 你们都疯了吧
It's the only way to stop
只有这样做
what's going on between you and him.
才能停止你和他之间的咒语
You didn't explain to her what we have to do here?
你没向她解释我们要做什么吗
How can I explain something I don't fully understand?
我自己都不明白 怎么解释
I'm calling an ambulance. Monroe.
我要叫救护车 门罗
No, no, you can't do that, Juliette.
不 不 你不能这样 朱丽叶
Listen, you know I'm Nick's friend, right,
听着 你知道我是尼克的朋友 对吧
and I would never do anything to hurt him.
所以我不会做任何伤害他的事
He asked you here for a reason.
他把你叫来 是有原因的
Nick is doing this for you.
尼克是为了你才这么做的
I don't understand why he has to
我不明白为什么
go through this for me. I know.
他要遭这样的罪 我明白
A lot of this we're never gonna fully be able to explain.
可其中很多原委 我们也解释不清
Tell me the part that you can explain.
那就说说你们能解释清的
Remember that cat that scratched--
还记得 那只猫...
Oh, my god, I don't want to hear
天哪 我一点都不想听
anything else about the cat.
任何有关那猫的事了
If anybody else tries to blame all of this on the cat,
如果还有人想全怪到那猫的身上
my head is gonna explode.
那我的头就要炸了
You know what he's going through.
你知道他现在是什么情况
Yeah. How long did it take to come out of it?
是的 还要多久才能好起来
I don't know.
不知道
I didn't even know where I was until I woke up.
我醒来前连自己在哪都不知道
You know how you have feelings for Captain Renard
你知道你对雷纳德队长有感觉
and you can't explain where they came from?
却不知道怎么会有这种感觉
Like you just woke up one day,
就好比 某天你醒过来
and you were crazy about a person you barely knew?
就对一个陌生人产生爱恋了
Is that about right?
是这样吗
Yeah. There are a lot of things in the human body,
是的 在人体内 有很多物质
hormonal and chemical,
比如荷尔蒙和化学物
that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns.
可以导致这种无法解释的感情失控
And what we're dealing with
而我们面临的
is sort of a "Pheromone gone wild" fiasco.
是一种"情感信息素失控"的难题
All we're attempting to do
我们所做的一切
is to reverse the pheromoniacal behavior
是为了在事态变得更糟之前
before something even worse happens.
逆转这种信息素的失控
Okay, he's coming out of it.
好了 他要醒过来了
Nick.
尼克
Nick, can you hear me?
尼克 能听见吗
Can you hear us?
能听见我们吗
Don't get up too fast.
别起得这么急
Thirsty.
我好渴
Okay, great.
好 很好
So that's it?
这样就结束了吧
What?
还有什么
There is one more thing the two of you have to do.
你们俩还要做一件事
Come with me.
跟我来
And there's one more thing you have to do too.
你也还有一件事要做
Probably best if they don't know about this part.
他们还是别知道这部分为好
I wish I didn't know about this part either.
真希望我也不知道这一部分
Monroe. Almost ready.
门罗 准备好了
You got that last ingredient?
你拿到最后一样原料了吗
Yup. Just getting it now.
好了 正在弄
What is that?
那是什么
Just a flavoring to cut the bitterness.
只是减轻苦味的甜味剂
Can we just get this over with?
赶紧做完了事
This better work.
但愿这有效
Now what?
现在干什么
Hopefully this will eradicate the intense desire
但愿这药能够消除
you two have for one another
你们之间的强烈感觉
and put you back in a more normal and even emotional state.
并且能够让你们恢复到正常的情绪状态
But we'll have to wait and see.
但我们需要等等才能知道结果
Well, I'm not waiting here. I'm going home.
我不等了 我要回家了
Alone.
一个人
Well, I think the alone was a step in the right direction.
她要自己回家 这是个好兆头
I'm gonna make sure she stays alone.
我要确保她一直都是一个人
And if this doesn't work?
如果没用呢
I wish I knew.
我也不知道
By abu 201703
格林
Well, hello, Monroe.
你好 门罗
Deposit? Yes, ma'am.
存钱吗 是的 女士
How's the clock business?
你的钟表生意怎么样
The hands of time put pennies in the pocket.
一寸光阴一寸金
Ancient Chinese proverb.
中国俗语
Get down!
趴下
Get down.
趴下
Hey, you-- - on the floor!
说你 趴地上
Everybody down!
所有人趴下
You! Come here, sweetheart.
小甜心 你给我过来
Don't move!
别动
Stay down.
不准起来
Down on the floor!
趴在地上
I said, "Get on the floor."
我说 趴在地上
Get everything!
一处都别漏
Come on, grab the bags. Let's go!
快点 拿好包 走人
Time's up! Let's go. Let's go.
没时间了 快走 快点
Come on, wrap it up!
快点搞定
Come on! Let's get out of here! Stay down!
快点 我们要离开这里 继续趴着
Everybody, stay down. Keep your heads down.
所有人趴下 不准抬头
Let's go.
走吧
Get down!
趴下
What'd I tell you?
我说过什么
What'd I tell you, huh?
我说过的 对吧
That was insane.
那真是疯了
It was too damn easy.
那真是太他妈容易了
Just shut the hell up and stay down so I can see.
闭上嘴好好坐着 我都看不到后视镜了
Can you see this?
看到这些了吗
Candy from a baby.
没花多大力气
So this is what the captain took?
这就是队长拿走的东西吗
Yup.
对
What does it open?
它能开什么
I don't know.
我不知道
But it's something people are willing to kill for.
但大家都愿意为它互相残杀
Look. You ink the sides of this,
看着 把它的两边沾上墨水
Press to paper-- it makes a piece of a map.
印在纸上...就会出现一幅地图的一部分
Now apparently there's six more of these
显而易见 其他人在寻找的
that people are hunting all over the world.
这种东西还有六个
剧集 | 格林(2011) | 导航列表