Now, I would like that to be gone
我要这希望被熄灭
before you reach the water.
然后再将你降入水中
You have interfered with my
你破坏了我
carefully cultivated existence, so...
精心设计的世界
I am going to hurt you.
所以我要伤害你
Then I'm going to collect your friends
然后我要去抓你的朋友
and hurt them.
并且伤害他们
So there's going to be no one left to save you.
那样就没人会来救你了
Feel free... to go mad.
发疯吧
Her?
她吗
Yes, her. Come.
是的 她 走吧
Let me introduce you.
我介绍你们认识
Miss Swan?
斯旺小姐
There's someone I'd like you to meet.
我想介绍你认识个人
This is Milah, my ex-wife.
这是米拉 我的前妻
And Hook's ex, also.
也是虎克的前任
She's also Baelfire's mother, of course.
当然了 她还是比尔菲的母亲
Emma knew him as Neal.
艾玛认识的比尔菲叫尼尔
They had a torrid affair,
他们有过一段炙热的恋情
which resulted in a scandalous teenage pregnancy.
致使她未成年怀孕
In prison.
狱中生子
Yeah, well --
嗯
So, you've been with my former lover...
那么 你跟我的前情人
and my son?
和我儿子都谈过
Is that right?
是这样吗
I'm sure we're gonna laugh ourselves sick
我相信有一日我们回想起来
about all this one day.
都会笑崩的
I suggest you follow me before this gets even more awkward.
你们跟我走吧 要不只会更尴尬
Hey, where's your boss?
你老板呢
No, not some deity -- your boss here
不 不是神祇 你在这儿的老板
The blind witch?
那个瞎子女巫
Never mind.
没事了
You.
你
Hello, Darling.
你好 亲爱的
You can help. I can?
你可以帮忙 是吗
I mean, of course I can.
当然了
Tell me about the graveyard.
跟我说说墓地
I need to find someone.
我得找个人
Oh, it's just a chat you want.
你就是想聊聊啊
Well, if you're looking for someone,
如果你想找人
simply use your magic.
用魔法就是了
Having trouble, are we?
遇到麻烦了吗
Magic's a little tricky down here, isn't it, darling?
这下面的魔法不太好施 是吧亲爱的
Let's sit down and be civilized.
我们坐下好好谈吧
The way in is here?
从这里进去吗
So, what, the gates of hell are in my house?
地狱之门在我家里吗
As was the stone of Excalibur.
还有王者之剑的石头
The pirate has a knack for targeting real estate
那海盗在寻找有潜在价值的地♥产♥方面
with hidden value.
很有天赋
Basement door?
地下室门吗
Basement door.
地下室门
It's a barrier, all right.
真的是道屏障
So what is she gonna do?
她能做什么
Joining hands will be fine.
手拉手就行
It worked.
成功了
Indeed.
是啊
One step closer to Hell.
离地狱又近了一步
Ex-excuse us.
打扰
Fendrake the Healer?
巫医弗莱德里克
S-Sorry to bother you, sir.
抱歉打扰你 先生
I-It's our son.
是我们的儿子
Oh, my...
我们
We -- we -- we left him at home,
我们把他留在了家里
thinking it might be too dangerous to move him.
怕移♥动♥他会更危险
We need the antidote to this.
我们需要治疗这蛇毒的解药
Atlantean rat snake.
亚特兰蒂斯食鼠蛇
It's a 24-hour poison.
毒效24小时发作
Your boy will die tomorrow.
你儿子明天就会死
No! No.
不 不
Unless you're willing to use magic.
除非你愿用魔法
Magic! We -- we'll pay anything!
用魔法 我们可以砸锅卖♥♥铁
What magic?
什么魔法
There is a potion to cure your child.
有种药能治好你们的孩子
It's very rare.
很罕见
How much?
多少钱
100 gold pieces.
100个金币
100 gold!
100金币
We won't see that in our lives.
我们一辈子都见不到那么多钱
No, but we'll get our cure anyway.
是的 但无论如何我们都要弄到药
How?
怎么弄
You'll go back and take it.
你要回去把它拿来
Take it?!
拿来
He'd kill me for sure.
他肯定会杀了我
Oh, now, there's a puzzle you'll have to figure out.
那你就得琢磨该怎么应付了
He can't kill you if you get him first.
你先杀了他 他就没法杀你了
The spell's gone.
咒语不见了
We'll be able to pass through on our own now.
我们可以自己继续了
Thank you, Milah.
谢谢你 米拉
You can run back to protecting the dead children.
你可以跑回去保护那些已死的孩子们了
Hang on.
等等
Milah...
米拉
thank you so much.
非常感谢你
And...
还有...
there's something you should know.
有些事你得知道
Your son, Neal, Baelfire...
你儿子 尼尔 比尔菲
when I was on my way down here on the River,
我坐船来到这里的时候
I had sort of a vision of him.
看到了他的影像
I think he talked to me.
我想他跟我说话了
What did he say?
他说了什么
He said that he moved on.
他说他已经放下过去
And that he was happy.
还有他很幸福
Whatever he had to resolve...
无论他的心愿是什么
he did it.
他都完成了
Thank you.
谢谢你
Thank you so much.
非常感谢
I hear water this way.
我听到这边有水声
That would be the River of Lost Souls.
那应该就是冥河
We can take it to where Hades will have Killian.
我们可以顺流找到哈迪斯关基利安的地方
I'm sorry, uh, "We" can take it?
抱歉 "我们"可以吗
If you think you can get the pirate back,
如果你觉得你可以赢回海盗
I doubt he's gonna swap the blonde for the dead woman.
那我很怀疑他会为了一个死掉的女人放弃金发美人
You might be dark,
你虽然内心黑暗
but sometimes you're still an idiot, Rumple.
但有时候你依然是蠢货 郎普
I have my reasons.
我有自己的理由
Let me come with you.
让我跟你去吧
Okay.
好
I see you're admiring my fur.
我知道你很欣赏我的皮草
Doe skin, of all things.
是雌鹿毛
I'm not saying it's Bambi's iconic dead mother.
我可没说这是小鹿斑比那死去的伟大母亲
And I'm not saying it's not.
我也没说它不是
Just tell me about the graveyard.
告诉我墓地的事就好
If I find a headstone,
如果我找到一块墓碑
does that mean that person's here in..."Underbrooke"?
是不是就意味着那人在"冥话镇"里
Underbrooke.
冥话镇
Oh, you are clever.
你真是聪明
No, it just means they're passing through, that's all.
不 那说明他曾经过这里 仅此而已
Who are you looking for?
你在找谁
Well, never mind who.
不关你的事
I just...
我只是...
I want to know where they are.
我想知道他们在哪
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表