剧集 | 医院革命 | 导航列表
但是如果他手术成功了
But, uh, if his surgery is a success,
他需要康复的可就不止身体了
he's gonna need more than physical rehabilitation.
到时会有很多很多心理障碍要克服的
There will be many, many mental hurdles to overcome.
所以你不知道他现在怎么样了
So you don't know how he is now?
不知道
No.
但我可以向你保证
But, um, I can assure you that he's in...
他会受到最好的照顾
He's in the best hands.
这太过分了
Yo, that's so bugged.
是啊 老弟
Word to, son.
不过没事的
It's all good, though.
我可是防弹的
Your boy bulletproof.
你要是防弹怎么还挨了枪子儿 小佩
How are you bulletproof with a bullet hole, B?
你被打傻了吧
You sound dumb-smacked.
你只是嫉妒了
You're just jealous.
为什么杰伦·蒲甘还在这里
Why is Jalen Pagan still here?
你的声音怎么跟青蛙似的
Why do you sound like a frog?
过敏了 为什么他还没有去做核磁共振
Allergies. Why hasn't he been sent for an MRI?
他第一胸椎附近有一颗子弹
He's got a bullet lodged near T1.
是的 但他体征稳定 而且还未成年
Yes, but he's stable, and he's a minor.
所以我们在联♥系♥他的母亲以取得家属同意
So we're trying to contact his mother for consent.
做个核磁共振而已
It's an MRI.
我只是按规矩办事
I'm just following protocol.
我可不想因为违反什么宝贵的规定
I mean, I wouldn't wanna piss anyone off overstepping
而惹火任何人 对吧
any precious rules, would I?
对
Gonna say no.
警♥察♥在这里多久了
How long have the cops been circling?
有一会儿了
A while now.
跟昨天一样 他们想要杰伦的证词
They want a statement from Jalen like yesterday.
在我们联♥系♥到他的父母之前都不行
Not till we reach his parents.
各位 杰伦要挂了
Yo, what's up, guys? Jalen's gotta go.
我们得打电♥话♥给他妈妈 谢谢 再见
We gotta call his mom, okay? Thanks, bye.
我的天 你是认真的吗
Oh, my God. Are you serious?
这也是为你好 帮我打个电♥话♥给你妈妈
It's for your own good. Now, help me call your mom.
你需要钱吗
You need money?
我有工作的
I have a job.
在餐馆里做事
It's at a restaurant.
索勒斯提思饭店 在商业区里的
Solsistce, in SoHo.
虽然是新开的 但已经开始有起色了
It's new, but it's making noise.
餐馆
A restaurant.
对 我负责管理那家餐馆
Yeah, I manage the place.
不是什么了不起的事 但是
I mean, it's no big deal. Just...
你为什么之前都不说
Why were you hiding all this?
我不知道
I don't know.
我这样子出现已经够奇怪的了 但是
It's weird enough, me showing up like this, but...
我收到你语♥音♥信箱的留言后 我
After I got your voice mail, I...
罗汉 我
Rohan, I'm...
我很高兴你来了
I'm glad you came.
我原谅你了
I forgive you.
你原谅我了
You forgive me?
对
Yes, for...
那个葬礼 还有所有的谎言
For the funeral, for all the lies.
我都原谅了
For everything.
你原谅我了
You forgive me?
这不是像你这样的人想听到的吗
Isn't that what people like you need to hear?
我的担♥保♥人叫我不要
You know, my sponsor said not to...
不要期待
Not to expect...
算了
Never mind.
-但我不懂 -你当然不懂
- But I don't understand-- - Yeah, of course you don't.
玛吉说得对 你这个就是固执己见
You know, Maji was right. You are just so pigheaded.
错永远不在你
Nothing is ever your fault.
我还在期待你会在她过世之后
You know, I was hoping you might change
稍微做出点改变
just a little after she passed.
但你还是老样子
But you're still you.
再见了 爸爸
Good-bye, Appa.
图克斯女士 您能和我说说有关马利克的事吗
Ms. Tewkes, can you tell me about Malik?
朗达
Rhonda.
说什么 你怎么还在碎碎念
What? Why are you still talking?
我只是想多了解一下马利克的
I'm just trying to learn more about Malik's
家庭支持情况
home support system.
他不是什么福利院小孩
He's not some charity case.
不 不 我不是这个意思
No, no, I didn't mean to imply--
马利克被深深地爱着
Malik has been well-loved.
也得到了相当充足的关心
And extremely well cared for.
你想听的是这个吗
Is that what you need to hear?
-那很好 -教堂唱诗班
- It's good. - Church choir.
课后托管 全年的体育活动
After-school care. Year-round sports.
我已经竭尽所能地让他得到最好的保护
I've done everything in my power to keep him safe.
为了避免他像他的父母一样死去
To keep him from dying like his parents.
可他还是犯了傻
This foolishness still found him.
我是真心地只想帮助您
I'm genuinely just here trying to help.
你要真想帮
If you really wanna help,
就去制止那些胡乱对黑人男孩开枪的警♥察♥
then stop the police from shooting black boys
孩子们只是想按时到校罢了
trying to get to school on time.
然后你去把城市里每一颗子弹都除掉
And get every bullet out of this city.
这样我侄子才有机会熬到他的21岁生日
So my nephew has a chance of seeing his 21st birthday.
你能做到吗 创伤安抚先生
Can you do that, Mr. Trauma Support Man?
我们该开始了
So we should start.
稍等
Excuse me one minute.
-我接到你的呼叫了 -你哭过了
- I got your page. - Have you been crying?
你还想不想做这个喉镜检查了
Do you want this laryngoscopy or not?
喉镜检查是什么
What's a laryngoscopy?
空了再打给我
Just call me when you're free.
路 你观察到什么了
So, Lou, what's the story?
看来你在心血管外科的裁员
Well, it seems your purge of the cardiac surgery department
造成了人手短缺
has resulted in, uh, staffing shortages.
新的科室主管已经有意开始增员了
That the new department head is thoughtfully refilling.
很明显 增员的速度还不够阻止
Yeah, apparently not fast enough to stop a breach
你们的一位科主任违反规定
of protocol by one of your department chiefs.
这位医生将针头过深地插入了
The doctor stuck a needle way too deep into
马利克·斯托克斯的心脏
Malik Stokes' heart.
现在他很有可能因此死亡
Now, it's very possible he could die from this.
你对此有什么要说的吗
Now, do you have a comment?
你会解雇布鲁姆医生吗
Uh, you gonna fire Dr. Bloom?
我有提解雇两个字吗
Who said anything about firing?
如果马利克因为她违反规定而死亡
Well, if Malik dies because she broke protocol--
我只在乎她是怎么救治他的
I only care if what she did helped him.
我们这是救死扶伤的行业
We're in the business of healing.
如果规定的存在干扰了我们的目的
And if protocol gets in the way of that,
那我们就得对规定做出改变
then we will change the protocol.
我 我能引用你这句话吗
Oh, can-- can I quote you on that?
我只希望我们这次谈话是全部公开的
I just assumed all this was on the record.
-麦克斯 -讲真
- Max. - Really?
还是那个警♥察♥局长吗
The police chief? Still?
不 是市长 恭喜你
No, the Mayor. Congratulations.
你跻身上流社会了
You've moved up in the world.
他要一份枪伤和
He wants an update on the injuries and the kind of bullet
子弹种类的报告
that was used.
我也不想跟他谈
I don't wanna talk to him either.
知道他为什么想了解这个吗
Any idea why he would wanna know that?
是的 但他的主张你不能拿去报道
Yeah, but his agenda is not your story.
你只能报道医院的事 记住了吗
Hospital is, remember?
你好 杰伦
Hello, Jalen.
我是维贾伊·卡普尔医生
I'm Dr. Vijay Kapoor.
可以请你为我动动脚趾头吗
Would you mind wiggling your toes for me, please?
我已经查过了 维贾伊
I already did a work-up, Vijay.
子弹不取了
The bullet stays.
过会儿送他去观察病房♥
Sending him up to the ward for observation.
-动一动 杰伦 -我在动了
- Jalen, go ahead. - I am.
要是有感觉就告诉我 好吗
Okay, tell me if you feel something, okay?
好的
Yeah.
剧集 | 医院革命 | 导航列表