剧集 | 医院革命 | 导航列表
my friend at Family Services got Blanca named
让布兰卡被指定为紧急收养人
an Emergency Foster Provider.
啊哈
Boom.
今天早上有人去她家考察了
She had a site visit this morning.
啊哈
Boom.
猜猜还有什么
Guess what else.
你还要来一句「啊哈」吗
Something that ends in "Boom?"
对 她成功通过考察了
Yeah. She passed with flying colors.
你有家了
You got a home.
真的吗
Really?
真的
Yes.
他们不能撤销这个决定了吧
They can't take it back?
不能 不会再撤回去了
No, there are no backsies on this boom.
明天这个时候
Okay, by this time tomorrow,
你就要搬进新家了
you're gonna be moving into your brand new digs.
相信我 那里很好的
Trust me, it's good. All right?
好
Yeah.
好了 我得先走了
Okay, I better go before I have to relocate.
回头见
I'll see you later.
营业中
-艾伯特医生 -在
- Dr. Albert? - Here.
-弗朗兹医生 -在的
- Dr. Franz? - We're here.
已跟匹兹堡和纽沃克成功连线
We've got Pittsburgh and Newark.
早 我是麦克斯·古德温
Morning. Uh, Max Goodwin here.
阿姆斯特丹医院新上任的医疗主任
I'm the new Medical Director at New Amsterdam,
确认一下 你们都是
and just to confirm, you are both in charge
各自器官采集队的负责人对吗
of your respective harvest teams?
-是的 -没错
- Yes. - Correct.
很好 过去七个月
Great. Dr. Sharpe here has been
夏普医生一直在跟进这个项目
working on this project for the last seven months,
我们不能搞砸了
so it is our job to not screw it up for her.
为了保证这一点 我想跟每个人
To that end, I would like to take everyone
最后再过一遍多米诺移植手术程序
through the Domino Transplant Chain one last time
开始播放范·莫里森的著名歌♥曲
Set to the illustrious tunes of Mr. Van Morrison.
麦克斯
Max.
我只是想让大家打起精神来
I'm just getting everyone pumped for the dry run.
对吗 纽瓦克
Am I right, Newark?
不喜欢范·莫里森吗 匹兹堡呢
Not a Van Morrison fan. What about Pittsburgh?
好吧 我们继续
Yeah, all right, moving on.
今天我们有六位病人
We have six patients
要接受部分肝脏移植
receiving partial liver transplants today,
六位捐赠者来自三个不同的州
and, uh, six living donors from three states.
第一个进行手术的捐赠者是塔尼娅·迈耶
Our first donor surgery will be Tanya Mayer.
塔尼娅·迈耶 捐赠者
她刚到肯尼迪国际机场
She just arrived at JFK.
卡普尔医生 到时由你主刀
Dr. Kapoor is running point on her.
但是塔尼娅和她的哥哥马修配型不成功
Except Tanya isn't a match for her brother, Matthew.
所以她的肝叶要移植给阿米娜·阿里
So a lobe of her liver will be going to Aminah Ali.
阿米娜·阿里 肝移植受者
这是我的病人 阿米娜是最重要的病人
My patient. Aminah is the anchor patient.
她的白细胞抗原很难匹配
Her HLA factors were difficult to match.
所以我们很久才找到适合她的捐赠者
That's why it took so long to find her a donor.
我们这些肝移植受者都是跟家属配型失败
Each of our recipients couldn't find a donor match
所以家属同意把肝脏
within their own families, so their families agreed
捐赠给其他和自己配型成功的人
to donate to someone else who would be a match for them.
阿米娜的丈夫 塔里克
Aminah's husband, Tariq,
会捐给弗朗西斯·波特
will donate to Francis Potter.
他的母亲 莉莉·波特 会捐给
His mother, Lily Potter, will then donate
贝克·纽曼
to Beck Newman.
在纽瓦克的奥马尔·卡恩
Omar Kahn in Newark
会捐给新阿姆斯特丹这里的
will donate to Lisa Verdad
莉萨·韦尔达德
here at New Amsterdam.
米娜·韦尔达德会捐给吉尔·赫斯
Mina Verdad will donate to Gil Hess.
然后 这个循环的最后一环
And last but not least, to close the loop,
在匹兹堡的彼得·斯特恩会捐给
Peter Stern in Pittsburgh will donate
我们最开始的 马修·利维
to our very own, Matthew Levy.
简直就是携手美国 只不过传递的是肝脏
It's like Hands Across America but with livers.
我整个星期都会在这里的 纽瓦克
Oh, yeah. I'll be here all week, Newark.
谢谢
Thank you.
这些手术都对时效有很高要求
All these surgeries are time sensitive.
那么 我们全力以赴吧
All right, let's, uh, give this our best shot.
夏普医生 做得好
And Dr. Sharpe... bravo.
哈喽
Knock, knock.
我们的大明星今天怎么样
How's the superstar doing today?
很高兴终于不用再等了
So happy the waiting's finally over.
夏普医生 之前阿米娜做化疗的时候
Dr. Sharpe, back when Aminah was going through chemo,
我很讨厌见到你的
I used to hate seeing you.
可是现在
But now...
塔里克 她是医生
Tariq, she's a doctor.
对人家尊重点
Have some respect.
抱歉
Sorry.
妈 她就像家人一样
She's like family, umi.
那位要捐赠肝脏的女士到了吗
Is the young lady who's donating here yet?
我们想见见她
We would like to meet her.
塔尼娅应该随时会到
Tanya should be arriving any moment.
小塔
Hey, T.
你看起来状态很好
You're looking good.
孩子们怎么样
How are the kids?
他们现在有各自的卧室了
You know, they each have their own bedroom now.
所以他们还挺开心的
So they kinda love that.
他们说你的飞机落地之前
Until they told me you'd landed...
我都不确定你会不会登上那趟飞机
I wasn't sure you'd get on that plane.
我也是
Me either.
不过我想通了
But I got over it.
是为了崇高的事业 对吧
It's for a good cause, right?
为了家人
Family.
我的这部分肝脏
So this part of my liver,
为什么不能直接给马蒂呢
why can't it go straight to Matty?
你跟你哥哥的配型不成功
You're not a donor match for your brother.
移植链里的所有人都是这个情况
The same is true for everyone in the chain.
跟家属配型配不上
Not a match for their own family
但是可以跟别人的家属配上
but a match for someone else's.
听起来很复杂
Sounds complicated.
是很复杂
It is.
但最后也很简单
But also very simple in the end.
所有人都能得救
Everyone lives.
雷诺兹这次又去哪儿了
Where's Reynolds this time?
我们不用再进行一遍这个对话了吧
We're not doing this again, are we?
他在忙
He's busy.
他最近三天都在忙
He's been busy for the past three days,
每次我要会诊
whenever I need a consult.
吉安娜 这是弗洛雷斯医生
Gianna, this is Dr. Flores.
她专门研究「厚脸皮」和肺部
She specializes in cheekiness and lungs.
酷
Cool.
你知道我女儿是怎么了吗
Do you know what's wrong with my daughter?
知道
I do.
胸片显示是
Scattered interstitial infiltrates
分♥裂♥的间质性浸润
on the chest x-ray.
看见黑色的这块区域了吗
那是吉安娜肺里的积液
我要把这些抽出来然后检测积液形成的原因
你抽完之后她会呼吸得顺畅一点吗
这正是我们所希望的
我们现在就可以给她做术前准备
布鲁姆医生
Dr. Bloom.
我们很想你 妈咪
We miss you, Mommy.
希望你手术顺利
Hope you have a good surgery.
你好 迈耶女士 我是弗罗姆医生
Hello, Ms. Mayer. I'm Dr. Frome.
我们通过电♥话♥
We spoke on the phone.
你要做心理评估吗
You have to do some kind of psych evaluation?
对 没错
I do, yes.
只是为了保证
Just to, you know, make sure
你在捐出肝脏之前
that you understand what you're getting into
清楚你要干什么
before you give your liver away.
一部分肝脏
Part of my liver.
剧集 | 医院革命 | 导航列表