剧集 | 医院革命 | 导航列表
Mr. Mayor, I understand.
我只是希望你能为
I was just hoping that in this particular case,
一名还有六周就要刑犯释放的年轻孕妇
you might make an exception for a pregnant young woman
破例一次
six weeks from being--
感谢你的回电
Thank you for calling back.
好的
Okay.
-瑞兰德夫人 -麦克斯
- Mrs. Ryland. - Hello, Max.
你还在这里 真让人惊讶
I'm surprised you're still here.
我说了我腾出了一整天
I told you I cleared the day.
-是啊 但 -院长发来了一些计划草案
- Yeah, but-- - The Dean sent a copy of some plans he had drawn.
你想看看吗
Would you like to see them?
为何不呢
Why not?
亚瑟·瑞兰德心脏研究所
Arthur Ryland Heart Institute.
隶属大学医院
At University Hospital.
最先进的设施
State of the art facility.
亚瑟巨大的金名字
Arthur's name in big gold letters.
和我说说 麦克斯
Tell me something, Max.
你为什么解雇梅利特医生
Why did you fire Dr. Merritt?
因为他只在乎钱
'Cause he only cared about money.
和我丈夫一样
Just like my husband.
我认为金字太恶俗了
I think the gold letters are garish and vulgar.
但这正是亚瑟会想要的样子
But it's exactly what Arthur would have wanted.
瑞兰德夫人 你想要什么呢
Mrs. Ryland, what do you want?
追加一袋生理盐水 快速滴注
Fresh bag normal saline running open wide.
-胎头开始娩出 -我什么都感觉不到
- Crowning now. - I can't feel anything.
坚持用力娩出整个头部
Okay, gotta get through to the neck.
-那是硬膜外麻醉的效果 -握住我的手
- Okay, that's the epidural. - Just-- Just hold my hand.
很好
Excellent.
-胎头娩出 -放松
- Clear. - Easy now.
-双肩娩出 -就这样
- Shoulders in position. - Right, right.
稍微转一下
Just a little twist.
新生儿降临了
And we have a newborn baby.
是个女孩
Baby girl.
四肢活动正常
Moving all four extremities.
她看起来棒极了
She looks really good.
他们抱她去那里
They're just gonna take her over there.
我们得给她洗洗 你感觉怎样
Gonna wash her up. How are you feeling?
你还好吗
Are you okay?
-还好吗 -我好累
- You okay? - I'm tired.
瞧她多漂亮
Look how beautiful she is.
等等 等一下
Wait, wait, wait, wait, wait.
你朋友说他会想办法让我们
Your friend said that he would find a way for us to be, um,
在一起 想办法照顾我们
together and to take care of us.
他正在努力
He's working on it.
不不不 可我的宝贝已经出生了
No, no, no, but my baby's already here.
她已经出生了
She's already here.
我不能...
I just can't--
抱着她 现在没人会带走她
Just--Just--Just hold her. No one's taking her right now.
她已经出生了 他在哪儿
No, she's already here. Where is he?
珍妮尔 没人会
Janelle, no, no one's--
现在没人会带走她
no one's gonna take her right now.
不不不 我不能 我不能
No, no, no, but I can't. I can't.
-我没法养她 -珍妮尔 听我说
- I can't take her. - Janelle, listen to me.
不 我只能放弃她 我不能
No, I have to give her up. I can't.
我不能 我不要
I can't. I won't.
我和亚瑟 我们没有孩子
We never had children, Arthur and I.
我当然想要 他也曾说他想要
I wanted them, of course. He said he did, too.
但结婚后 他就变了卦
But after we got married, he changed his mind.
我不应该由着他的
I shouldn't have let that happen.
这是什么
What is this?
我们称为袋鼠式护理
We call it Kangaroo Care.
不使用传统的保温箱
Instead of traditional incubators,
而是由志愿者为体重低的早产儿
these volunteers provide low birth weight premies
提供人工接触
with human contact.
皮肤接触
Skin-to-skin.
我觉得那个婴儿是刚刚出生的
And, um, I think that one right there was just born.
她真小
She's so small.
她会没事吗
Will she be all right?
瑞兰德夫人 如果 如果不把
Mrs. Ryland, what if-- what if instead of
您丈夫的钱捐给大学或新阿姆斯特丹
giving your husband's money to University or New Amsterdam,
而是全部捐给其他的地方呢
you gave it to someplace else altogether?
虽然不会有带有您丈夫名字的
There wouldn't be a fancy building
漂亮大楼建成
with your husband's name on it,
但你的捐赠可能会改变
but your contribution could potentially change
数百人甚至数千人的生命轨迹
the course of hundreds-- if not thousands--of lives.
赖克斯岛
Rikers Island.
你要捐给赖克斯岛一千万美元
You wanna give $10 million to Rikers Island?
瑞兰德捐赠的基金将用于把监狱的空闲区域
The Ryland Endowment would be used to convert unused space
改造成育儿室与袋鼠式护理区
to a nursery and Kangaroo Care unit.
这能让服刑的母亲
This would allow incarcerated mothers
将自己刚出生的孩子留在身边
to keep their newborns close
同时完成她们的刑期
while they complete their sentence.
虽然这个护理区仍需要几周才能完工
And even though the unit itself won't be ready for weeks,
但他们可以先腾出一间屋子
they can designate a room
今天就开始这一项目
and start the program today.
第一位受益者就是珍妮尔·梅森
With Janelle Mason.
麦克斯
Max--
我已经跟典狱长谈过了
I've already spoken to the Warden,
没有法律禁止这么做
and there is no law against doing this.
唯一需要的东西就是 钱
The only thing required is-- - is money.
跟我们一样 赖克斯需要钱
And like us, Rikers needs money.
您真的觉得这是亚瑟想要的吗
Do you really believe that Arthur would want this?
不 但这是我想要的
No. But I do.
我们的工作难道不是为我们的病人
Isn't our job to provide our patients
提供可能的最佳治疗吗
with the best possible care?
我们的工作是什么我很清楚
I know very well what our job is.
但我们的工作难道不也是帮助社会上的人们
But isn't it also to help people out in the world
不成为病人吗
not become patients?
即使医疗系统有问题
Even if the system is broken,
我们能给他们提供一条路
we can offer them a path.
因为如果我们不这么做 就会眼睁睁看着
Because if we don't, we are just gonna see
一代代人们一次又一次回到这里
each generation back here again and again.
孩子们回来 不到六岁就患了肥胖症
Babies returning with obesity before the age of six.
寄养儿童回来成了精神科的病人
Foster kids coming back as psych patients
他们甚至都还没到选举的年龄
before they can even vote.
我们需要打破这一循环
So we need to break the chain.
但要帮助别人
But we can only help people
只有我们自己首先甘愿冒险
if we ourselves are willing to take risks.
因为改变总是可能发生的
'Cause change is always possible.
对不起 彼得
I'm sorry, Peter.
我知道你期望一个不同的结果
I know you wanted a different outcome.
麦克斯也已经尽力了
And Max tried to honor that.
但这全是我的主意
But this was all me.
非常感谢您的慷慨解囊
Well, thank you for your contribution.
珍妮尔
Janelle?
你回去的时候
When you go back,
你的宝贝可以跟你一起
your baby's going with you.
♪ One night to be confused ♪
BGM: Heartbeats by José Gonzalez
♪ One night to speed up truth ♪
♪ We had a promise made ♪
♪ Four hands and then away ♪
♪ Both under influence ♪
我们已经给雷用上了类固醇
We're, uh, starting Ray on steroids
用以减轻肿瘤给脑部造成的压力
in order to relieve the pressure from the tumor,
明天他的幻觉就会消失
and by tomorrow his delusion should be gone.
那肿瘤呢
And the tumor itself?
需要些时间 但可治疗
With time. Treatable.
♪ To call for hands of above ♪
♪ To lean on ♪
♪ Wouldn't be good enough ♪
♪ For me no ♪
他们怎么说
What did they say?
明天他们会让你「复活」
That tomorrow they're gonna bring you back to life.
♪ The start a simple touch ♪
♪ One night to push and scream ♪
♪ And then relief ♪
剧集 | 医院革命 | 导航列表