剧集 | 医院革命 | 导航列表
怎么了 跟我说说
What's going on? Talk to me.
没什么可说的
There's nothing to say.
我听说布兰卡的背景调查
Well, I heard that Blanca's background check
结果没问题
came through clean.
这是好消息 对吧
That's good news, right?
对
Yeah.
但是 实地考察一直往后推
But, like, the site visit keeps getting pushed back.
这不是几个月的事
It isn't for months.
而且在我离开这里之前
And there's, like, 100 other things
有太多事情会出差错了
that could go wrong before I get out of here.
听我说
Hey.
那些是事实还是感觉
Are those facts or those feelings?
-感觉 -对 是感觉
- It's feelings. - Right, they're feelings,
那我们为什么不着眼事实呢
so why don't we try sticking to the facts?
好 我会打几个电♥话♥
Okay, I'll make some phone calls.
我们会让你回到你应回的家
We're going to get you the home you deserve.
我保证
I promise.
好吗
All right.
弗罗姆医生
Dr. Frome?
难道我们没有轮椅吗
Don't we have wheelchairs for that?
都在用 但是我也不需要
They're all taken, but don't need one.
我们在阿富汗就是这么做的
This is how we did it in Afghanistan.
我的人要去拍片子
My man right here's on his way to X-ray.
踢室外足球的时候外踝骨折
Got a lateral malleolus fracture playing indoor soccer,
但他会没事的 对吧 卡姆登
but he's going to be fine. Right, Camden?
你吃了我的布洛芬吗
Did you take my ibuprofen?
对 多谢
Yeah. Thanks
-卡普尔医生 -院长
- Ah, Dr. Kapoor. - Oh, Dean.
摩纳根太太给我讲了一个很有趣的故事
Mrs. Monaghan has been telling me a very interesting story.
讲你不理解「晕眩」的意思的故事
How you don't seem to understand the word "Dizzy."
我理解 你理解吗
I do understand. Do you?
懂我意思了吧
Do you see what I mean?
我一个小时之前就该走的
I should have walked out of here an hour ago.
-那你为什么不走 -因为每当我要站起来
- Why didn't you? - Because when I tried to stand up,
我就觉得我要摔倒了
I feel like I'm going to fall over.
就像我的脚根本不存在一样
Like my feet aren't even there.
摩纳根太太 您患的是格林-巴利综合征
Mrs. Monaghan, you have Guillain-Barre syndrome.
什么
Excuse me?
你身体为了对抗感冒所产生的抗体
The anti-bodies your system made to fight your cold
正在攻击你的脚部神经
are attacking the nerves in your feet.
所以你感觉不到它们
That's why you can't feel them.
我现在正式收您住院 帮您治疗
I can now officially admit you and get you taken care of.
救命
Help!
我们需要帮助
We--we need help!
麦克斯 麦克斯
Max--Max...
麦克斯说他会帮我们的 麦克斯
Max said he would help him. Max? Max?
动脉出血
We've got an arterial bleed.
准备好插管包 快呼叫麦克斯来创伤一室
Ready an intubation tray and page Max to Trauma One, now!
-麦克斯 -撑住 拜托
- Max! - Come on, stay with us. Come on.
一级气道 拿二十毫克依托咪酯
Class-one airway. Get 20 milligrams of Etomidate
一百毫克琥珀胆碱
and 100 milligrams Succinylcholine
然后开始滴注异丙酚
and let's start a propofol drip.
应该要7.5毫米的曲棍导管
Gonna be a 7.5 on the hockey stick.
7.5毫米曲棍导管
7.5 on the hockey stick.
进去了
I'm in.
现在来找出血点
Now we find the bleeder.
在这
There it is.
出血点在这个支气管
The bleeding is coming from that bronchiole.
别说
Don't say it.
我们需要雷诺兹
We need Reynolds.
忙着做复杂的缝合呢
Uh, elbow deep in a tricky closure.
急救中心有人在流血
A man's bleeding out in the ED.
这就是你缓解压力的办法吗
Is this your idea of relieving pressure?
我知道 弗洛伊德 我不知道还能怎么办
I know, Floyd. I'm sorry. I don't know what else to do.
我不知道还能问谁
I don't know who else to ask.
那我也没法同时出现在两个地方
Well, I can't be in two places at once.
我希望你能想出办法
Well, I hope you can figure out how,
不然有人会死的
or someone is going to die.
-谢谢 -血管钳
- Thank you. - Clamp.
-血压在下降 -加大输液剂量
- Blood pressure's dropping. - Push more fluid.
-已经打开两升了 -还不够
- Got two liters open wide. - It's not enough.
去创伤冷藏室里取一袋O型阴性血
Grab a bag of O-negative out of the trauma fridge.
血太多了 我什么都看不见
There's too much blood. I can't see anything.
某处有条动脉
There's a pumper in there somewhere.
我怎么都找不到
I just can't find it.
吸引
Suction.
麻烦拿理查森牵引器
Will you get the Richardson
把肺中叶抬起来
and lift up the middle lobe, please?
找到了 找到了出血点
There it is. I got that bad boy.
麦克斯 能给我这边照个光吗
Hey Max, can you give me a little light over here?
-就这样 -准备好了
- There we go. - It's ready.
出血止住了
Bleeding stopped.
心率稳定 血氧稳定
Heart rate's steady. Oxygenation stabilizing.
干得漂亮 伙计们
Nice work, boys.
怎么 你就让费尔南德斯医生
So, what, you just let Dr. Fernandez
在手术室失血而亡吗
just bleed out in the OR?
我把他留给了一位特别顶尖的外科医生
I left him in the hands of a top-notch surgeon.
再一次缝合
One more running suture.
自主呼吸
Respiration is spontaneous.
那就没问题了
That should hold.
太棒了
All right!
一小时前医生们的航♥班♥在肯尼迪机场降落
Surgeons landed at JFK an hour ago.
浸信会医院医院又恢复正常
Baptist is up and running.
你做到了 麦克斯
You did it, Max.
回到一线确实很有趣
It was fun, being back in the trenches.
不过麦克斯
And Max...
再也不要这样做了
don't ever do that again.
好消息 万斯会在重症监护室待几天
Good news: Vance will be in the ICU a few days,
再服用几个疗程的药 之后应该可以痊愈了
then a course of pills, then he should make a full recovery.
他到底怎么了
What was wrong with him?
组织胞浆菌病 是一种真菌感染
Histoplasmosis. It's a fungal infection
经常在俄亥俄州的土壤中被发现
we see in the soil around Ohio.
可能一直潜伏在万斯的身体中
It must have been dormant in Vance his whole life,
我想在街头生活
and I'm sure living on the streets
削弱了他的免疫系统
weakened his immune system.
真菌感染又再度浮现
The fungus reemerged,
对他的肺部和肝部造成了损害
and attacked his lungs and his liver.
我想让你们俩也做一下检查
I would like to test you both as well.
我们不可能付得起这些
We can't possibly pay for all this.
你们不需要支付费用
You don't have to.
这才是公立医院存在的意义
This is why public hospitals exist.
也是我在这里工作的原因
This is why I work here.
更是这里所有医生在这儿工作的原因
This is why all these doctors work here.
我们不会拒绝任何人
We don't say no to anyone.
我们不知道要如何拒绝
We don't know how.
谢谢你
Thank you.
-凯西 补充水分 -为什么
- Casey, hydrate. - Why?
因为水分在几乎所有身体机能中
Because water plays a vital role
都起着至关重要的作用
in nearly every bodily function.
我确实需要补充水分
Ah, I needed that.
我的「布洛芬」其实不是布洛芬
My ibuprofen wasn't ibuprofen.
是阿得拉
It was Adderall.
怪不得我以为自己全身都是虱子
That explains why I thought I was covered in lice.
而且一直头痛
And my headache never went away.
我有注意缺陷多动障碍
I have ADHD.
听着 你不用
Listen, you don't have to--
我一直都有
I had it my whole life.
阿得拉帮我从医学院毕业
Adderall got me through med school,
撑过住院医生实习期
through my residency.
没有它根本没法做这个工作
I mean, I couldn't do this job without it.
剧集 | 医院革命 | 导航列表