剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
- I could stop if it bothers you. - No, no, come on.
你写出了真实感受
Come on. What you wrote, that's how it felt.
我每天都在回想这件事
I still relive it every day, you know.
我也是
Me, too.
如果哈基姆可以像你一样
If Hakeem could just put out
把情感倾注于歌♥词中
his emotions on the page like you did,
或许他就不会
maybe he wouldn't be so...
我该走了
I should go.
晚上来我家吃饭吧
Come over for dinner.
你要做饭吗
What, you cooking?
-我家里有熟食 -好吧
- I have some prepared meals. - Oh.
-我根本不会做菜 -你知道的
- I can't cook to save my life. - Oh, you know,
-我可以稍微教你一点 -是吗 好呀
- I could chef it up a little bit. Yeah. - Oh, really? Okay.
可别说到做不到啊
Just don't let your mouth write checks you can't cash.
别这样 相信我 我做饭特别厉害
Come on, none of that. I'm a good cook, for real.
到时候就知道了 来吧 宝贝
We'll see. Come on, baby.
-准备好了吗 小老弟 -走吧
- You ready? 'Sup, little man? - Ready?
-咱们去吃饭啦 -你好呀 贝拉
- Let's go get some dinner. - Hey, Bella.
贝拉 我跟着你走呀
'Sup, Bella? All right, I'm following you.
-好吧 走吧 -你家附近有超♥市♥吧
- All right. Okay. - You got groceries, right?
注意
所有访客请在门卫处登记
在这里等我 我去带犯人
Wait here. I'll get the inmate.
多谢
Much appreciated.
你竟然完好地出来了 里昂
You made it out in one piece, Lyon.
古斯托就没有这么好运了
More than we can say for Gusto.
我猜监狱长并不高兴他的头号♥嫌疑人
I'm guessing that the warden doesn't like
有一个确凿的不在场证明
that his number one suspect has a rock solid alibi.
我要收拾东西准备回家了
I've got some packing to do. I'm going home.
等一下 有人来看你了
Not yet. You got a visitor.
你是昆西的妈妈 他们应该是搞错了
Oh, you're Quincy's mom. Um, I think they made a mistake.
没有 我是来见你的 安德鲁
No, I... I'm here to see you, Andre.
我叫泰瑞
I'm Teri.
我没法在这里保护我的儿子 真是急死我了
It kills me not to be able to protect my son in there.
我每天都在为他祈祷
I pray for him every day.
现在 谢天谢地
And now, thank God,
那个混♥蛋♥终于不能再伤害他了
that bastard can't hurt him anymore.
我听说了
Yeah, I heard that.
他说是你让手下帮忙的
He said you had your guys handle this.
你为什么这么做
Why'd you do that?
我没说是我做的
I didn't say I did.
我想谢谢你
I want to say thank you.
你是一个好人
You're a good, good man.
我不知道这件事
I don't know about that.
我知道
I do.
谢谢你同意跟我见面
I really appreciate your agreeing to meet with me.
我拒绝了大多数的会见请求
I've denied most requests.
大部分来见我的人都是小报记者
Mostly they've been from tabloid reporters
他们想把我刻画成现代的梅黛侯爵夫人
who want to paint me as some modern day Marquise de Merteuil.
《危险关系》
Les Liaisons dangereuses.
皮埃尔·肖代洛·德拉克洛原著
1782年发表的著名法文书信体小说
拜托
Please.
你可比那个人可怕多了
You are so much more formidable than that.
很久没有
It's been a long time
一个年轻帅气的男人来讨好我了
since a young handsome man has tried to flatter me.
你一定有所企图
You must want something.
你知道有这么一句话
You know the expression,
"敌人的敌人就是朋友"
"The enemy of my enemy is my friend"?
很少有人知道
Few people know that that is actually
其实这是一句梵文谚语
an ancient Sanskrit proverb.
起源自公元前四世纪
From fourth century BCE.
我这么说吧 我觉得我们会成为很好的朋友
Let's just say I think we're going to be very good friends.
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表