剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表
All right, everyone, listen up.
我们把帝国娱乐大家庭聚集起来
We've gathered our Empire family together
是为了宣布一件大事
to make a very special announcement.
帝国娱乐和里昂经纪公♥司♥的艺人们
A dozen of Empire and LFM artists are going
将开始进行全国巡演
to embark on a nationwide tour.
没错
Yes!
名为"信任巡演"
It will be called "The Trust Tour."
为了重新赢得粉丝们的亲赖
And to regain the trust of our fans,
所有演唱会门票都将免费
all concert tickets will be absolutely free.
我知道大家怎么想
Uh, I'm sure you're thinking,
如果门票免费 你们还怎么赚钱
if the tickets are free, how do you get paid, right?
公♥司♥将保证大家会拿到薪水
Well, Empire's gonna guarantee your pay.
每一场演唱会 都将按演出合约
Everyone's gonna receive their normal salaries
正常给大家发钱
and normal fees per contract.
为了巡演取得开门红
But to kick this thing off the right way,
我们打算首场巡演
what we're gonna do is start this off
将在帝国娱乐二十年前的诞生地举办
in the very same city where Empire was born 20 years ago--
"友爱之城" 费城
the City of Brotherly Love, Philadelphia.
费利德菲亚即希腊文"友爱"的意思
安德鲁怎么回事 他应该过来啊
What the hell happened to Andre? He should be here.
他在别处整理情绪呢
Uh, yeah, he's somewhere in his feelings.
你 你要做好准备
You. I'm gonna need you to get ready,
因为我想让你负责编舞
because I want you to choreograph the whole thing.
-你开玩笑吗 -我是认真的
- Are you kidding? - I'm not kidding.
-你能行 没问题 -太谢谢了
- You got it. It's not a problem. - Thank you so much.
你们知道要选出一个巡演经理吧
So you guys know y'all gonna need a tour manager, right?
对 你有人选吗
Yeah, do you know of one?
有啊 就是我
Yeah. You're looking at her.
妹子 哪凉快 哪待着去
Girl, get your ass out of here.
还好吗
You good?
太棒了 你表现真好
Yeah. That was beautiful, man, that love.
你竟然要办免费巡演吗
Hey. You out here planning tours for free?
-过来 -免费巡演啊
- Come here. - For free, though?
这件事 你信我
Trust me on this one.
大家听好了
All right, listen, everybody.
这次巡演将会成为帝国娱乐史上
I know this is gonna be one of the biggest
最盛大 最精彩的巡演
and baddest tours that Empire's ever set out on.
-你们得给我拿出最佳实力 -没错
- So I'm gonna need y'all to bring your A game. - That's right.
-帝国娱乐万岁 -帝国娱乐万岁
- To the Empire! - To the Empire!
开始工作吧
Let's get to work.
猜我拿来什么了
Guess what I got.
绝对是好东西哦
Oh, just a little somethin' somethin'.
这我是外婆的...
This is my grandmother's...
家传食谱
secret recipe.
我需要你的亲笔签名
I need your John Hancock.
签什么
Mm, for what?
信任[信托基金]Trust.
我想让昆西拥有社会没有给予他的未来
I want Quincy to have the future the system stole from him.
我想给把全世界都给你
And I want to give you the world.
这是怎么回事
What's going on here?
你鼻子出血...
The nose, the nosebleeds, the...
你去看医生...
the doctor? This... The...
到底怎么了
Wh... What? What is this?
我患癌了 泰瑞
I have cancer, Teri.
晚期淋巴瘤
Advanced lymphoma, stage IV.
如今...
It's just... it's...
只是迟早的问题了
It's a matter of time.
我要死了
I'm dying.
医生说你还有多长...
How long... how long did they say...
多长时间
you... you... have?
签了吧 泰瑞
Sign the papers, please, Teri.
不 多久
No, how long?
几个月吧
A few months.
最乐观的情况
At best.
谢谢
Thank you.
男人为了赢得女人的芳心真是不顾一切啊
The things a guy'll do to impress a girl, huh?
他能自圆其说 但不代表就是实情
His story pans out, but that doesn't make it the truth.
还会再跟他见面吗
Think we'll ever see him again?
也许吧 见到尸体
Probably, in a body bag.
把里昂一家的资料都给我
Get me everything we have on the Lyon clan.
我只要精准地找到薄弱之处
I just have to find the precise crack
然后施以适当的压力
and exert just the right amount of pressure.
不知不觉
Before you know it,
就能将这些黑人罪犯绳之于法了
Chicken and Waffles will be behind bars.
你看什么看
What?
你还好吧 亲爱的
You okay, baby?
还好
Yeah.
她没事
She's fine.
倒是你让我们担心了
We was just worried about you.
好吧
Okay.
你没错
You were right.
联调局的人盯你很久了
The Feds have been on you for a while.
他们掌握了哪些证据
Okay. What'd they know?
什么都没掌握
Whole lot of nothing.
-审完我之后 他们更一头雾水了 -很好
- Even less after I finished talking. - Good.
你可以走了
Now you can go.
-拉我一把 -直接回家 懂了吗
- Help me out. - Go straight home, okay?
-我随后就来 -好
- I'm right behind you. - Okay.
你去哪啊
Hey. Hey, hey, where you going?
听着 我按你说的做了
Listen, I did what you asked, okay?
我们扯平了 我不干了
So now we're straight. I'm out.
不 我没让你走 你就不能不干
Nah, you ain't out till I say you out.
你还得帮我更加密切地监视卢修斯
I need you to keep an even closer eye on Lucious for me.
你是想让我监视卢修斯 还是琦琦
A closer eye on Lucious, or Cookie, my man?
我想也是
Yeah, that's what I thought.
麦迪逊大道3353号♥
六个月前
You know, six months ago,
我们还窝在那个没有空调的破房♥子里
when we were stuck in that house without any AC,
前途渺茫
with no prospects, with...
身无分文
without two nickels to rub together.
瞧瞧我们现在
Now look at us, man.
重登王座
We're back on the throne.
我们之前打的那场仗值了
I mean, this was worth fighting for.
这是我们不得不为其冒巨大风险的事 卢修斯
Yeah, it's still the biggest risk we've ever had to take, Lucious.
你怎么这么消极
Why are you being so negative right now?
我不是消极 我相信我们
I'm not negative. I-I believe in us, okay?
我只是很担心 很害怕
I'm just worried. I'm-I'm scared.
担忧帝国娱乐 担忧我们
For Empire. I'm scared about us.
我们家族每次冒险放手一搏
You know any time we've rolled the dice on this family,
结果总是特别走运
we've always come up with seven.
你跟洛杉矶来的那个经济人
What happened with that meeting
谈得怎么样
with that agent from L.A.?
-我跟她说 我考虑一下 -你说什么
- Told her I'd think about it. - You what?
亲爱的 你目前该专心搞好公♥司♥ 心无旁骛
Baby, you're supposed to be focused on this right now.
卢修斯 跟大部分女人一样
Look, Lucious, like most women,
我知道如何身兼数职
I know how to multitask, okay?
我要建立自己的品牌
I am working on building my brand,
这只会助帝国娱乐一臂之力
which is only gonna help Empire.
你这么聪明 不该想明白这点吗
I thought you would know that, genius.
你的品牌
Your brand?
没错 就是我的品牌
Yeah. My brand. That's what I said.
不是 就是很有趣 他们想把你打造成明星
No, it's just funny that they're trying to make you a star
而你天生就已经是巨星了
when you were already born a celestial event.
别闹了
Come on.
巨星
Celestial event.
我的品牌 瞧见没
My brand. See it now?
安德鲁
Andre.
我不能签 也不会签
I cannot sign this, and I won't.
这是为了你们好 泰瑞
It's for the both of you, Teri.
为了你的将来
It's for your future.
安德鲁 如果我签了这些文件
Andre, if I sign these papers,
就等于我承认没有未来了
that's me admitting that there will be no future,
剧集 | 嘻哈帝国 | 导航列表