Actually, it's kinda nice.
现在都没人打电♥话♥了
No one talks on the phone anymore, you know?
我发现了
I've noticed.
再次感谢你
Thank you again.
卢卡斯·凯林格
真是可怕的工作
Grim work.
是啊
Yeah.
我担心妈妈
You know, I'm worried about Mom.
为什么
Why?
你不吗
You're not?
她回来了
She's back.
的确 她还在摸索
I mean, yeah, she's still working out the kinks.
我们都是
We're all still working out the kinks.
但是 我们不能就这一次
But, I mean, can't we, for once,
不把什么事都变成个麻烦
just not turn everything into a problem?
我们不能就这一次拥有件美好的东西吗
You know, can we, for once, just have one good thing?
-妈妈不是一件"东西" -好吧
- Mom's not a thing. - u202dOkay.
迪恩 我也很开心 我开心坏了
Look, I'm happy, too, Dean. I am. I'm overjoyed.
但 她有些不对劲
But...there's something about her.
她有问题
I mean, something's going on with her.
是啊 她在适应
Yeah, she's adjusting.
不 她在挣扎
No, she's struggling.
她想靠埋头猎魔
I mean, she's trying to bury herself in hunting
来避免面对
to avoid dealing.
-你怎么知道 -多年的个人经历
- And how do you know that? - Years of personal experience.
我说不好
I don't know, man. Uh...
有其母必有其子
Like mother, like sons.
妈妈
Mom?
武器袋不见了
Weapons bag is missing.
卢卡斯
Lucas.
你是叫这个吧
That's your name, isn't it?
我跟你妈妈谈了
I talked to your mommy.
她好想你
She misses you so much.
卢卡斯 你为什么带我来这儿
Lucas, why did you bring me here?
帮帮我们
Help...us.
-喂 -妈妈 你在哪
- Hello? - Mom, where are you?
我在张伯伦街的房♥子
I'm at the Chamberlin house,
查证我的一个预感
on a hunch.
我们把骸骨都撒盐烧毁了
Yeah, we salted and burned all the remains.
那可没起效
Yeah. Didn't work.
从房♥子里出来 等着我们
Okay, get out of the house and wait for us.
-什么 喂 -妈妈
- What? Hello? - u202dMom?
喂
Hello?
妈妈
Mom?
快走
Let's go.
山楂树的灰烬
Ash of the Hawthorn Tree.
图案呢
The pattern?
督伊德教的字符
A Druidic glyph.
我用的是我自己发明的混合咒
I'm using a hybrid spell of my own devise --
《诅咒之书》加凯尔特魔法
Book of the Damned and Celtic magic.
应该能让你的皮囊
Should give your vessel
拥有最强大的树的恢复力和强度
the resiliency and strength of the mightiest tree.
按说可以开个黄色笑话
There's a woody joke in there somewhere.
我们说说那个讨厌的词 "应该能"
Let's get back to that nagging little word -- "should."
这种事没人尝试过
It's uncharted territory.
我不能保证咒语会永远有效
I-I can't promise the spell with last forever.
没有已知的这样的魔法
There's no known magic for that.
但它撑得住的
But it will last.
最后一步
The final step.
可以说话吗 黑暗魔王
Permission to speak, Dark Lord?
如果...等咒语成功
If -- when the spell succeeds
你也恢复了全部力量
and you are restored to your full glory...
我会杀了你吗
Will I just kill you?
除了咒语 我还有其他价值
I can be of value beyond this spell.
走着瞧吧
We'll see.
谢谢 陛下
Thank you, my Liege.
[咒语]
Festina.
小红 你做了什么
Red, what did you do?
加速了腐♥败♥ 陛下
Sped up the decaying process, my Lord.
你以为基斯·理查兹算够糟了
You thought Keith Richards was bad?
试试伊基·波普Try Iggy Pop.
都是摇滚乐手
砍头
Decapitation is
都太便宜你了 红发贱♥人♥
far too merciful for you, Ginger Bitch!
不
No!
-你休想毁掉我 -现在还不行
- You can't destroy me! - u202dNot yet,
但我可以送你去很远的地方
but I can send you far, far away.
去海底找新皮囊吧
Try finding a new vessel at the bottom of the bloody ocean.
[咒语]
Abi!
是什么把你困在这里
What's keeping you here?
他
Him.
你是那小女孩的父亲
You're the father of that little girl.
你杀了他们所有人
You killed them all,
所有那些孩子...
all those ch--
妈妈
Mom!
妈妈 来
Mom. Come on.
迪恩
Dean?
她被附身了
She's possessed.
我的家
My house. u202d
我的孩子
My children.
永远是
u202dForever.
妈妈
Mom?
你可以抵抗的
You can fight this.
妈妈
Mom? u202d
妈妈
u202dMom.
地下室
The basement.
快去
Go!
-妈妈 -妈妈不在了
- Mom? -u202d Mommy's gone.
别 别逼我
Don't. Don't make me.
有我呢 妈妈
I got you, Mom.
如果你们找路西法 他刚走
If you're looking for Lucifer, you just missed him.
喝杯茶吗
Cup of tea?
直到你逼我重新入局
Until you forced me to get back in the game,
我还想忘记路西法来着
I'd tried to forget about Lucifer.
我讨厌他
I loathe him,
我讨厌自己参与了
and I loathe that I had any part
把他从他该待的坑里放出来
in letting him out of the pit he belongs in.
那你会帮我们
So you'll help us, then?
天呐 别做梦了
Good God, no.
联调局西装的打扮
That whole FBI pantsuit look?
我才不喜欢
Not my hex bag.
但如果你们困住了路西法 需要帮助
But if you get Lucifer cornered and find yourself in need,
我会去的
I'm there.
你要洗个澡吗 睡一会儿
Well, you gonna take a shower? Take a nap?
你今天累坏了
You really went through it today.
不 我没事
No, I'm okay.
而且
And, um...
听着 如果我和萨姆
listen, apologies if, uh,
抢了你的活儿或排挤你了 那对不起
me and Sam hijacked or sidelined you in any way.
这是你的案子
I mean, this was your case, you know?
而且你干得漂亮 又一次了
And...well, you kicked ass. Again.
我♥干♥得漂亮
I kicked ass?
是你救了我 我...
You saved me. I --
但你是对的
Yeah, but you were right.
那些孩子是无辜的
You know, those kids were innocent.
我们都不知道莫里亚蒂是怎么回事
I mean, hell, we didn't even know what Moriarty's deal was.
我知道
I do.
他附身我时 我看到...
When he possessed me, I saw...
我感觉到了
I felt it.
一切
All of it.
雨果失去孩子后 他疯了
When Hugo lost his child, he went mad.
将自己活埋在了地下室
Buried himself alive in his basement
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表