剧集 | 超女 | 导航列表
赫隆米尔不是我的救星 哥哥
H'ronmeer is not my salvation, brother.
他们才是
They are.
赫隆米尔
H'ronmeer...
我辜负了我儿子 也辜负了你
I failed you as I failed my own son.
让白火星人把马拉法克征召进去
Allowed Malefic to be conscripted by the White Martians,
让议会把他送去炼狱
allowed the council to send him to that purgatory.
我心中的痛苦
The agony in my heart...
煎熬
It's...
万分
Unbearable.
我父亲痛苦不堪
In my father's anguish,
他一定是抹去了我们俩的记忆
he must have wiped both our memories.
把我弟弟从记忆中抹去了
Wiped my brother from existence.
荣恩
J'onn...
马拉法克当然会背叛他的族人
Of course Malefic turned against his own people.
他一定感觉到被人孤立和背叛
The isolation, the betrayal he must have felt.
他不是坏人 他只是个孩子
He wasn't evil, he was a child.
他需要我们的帮助
He needed our help.
然后我父亲走了 把他的记忆
And then my father goes and compounds the tragedy by...
从集体思维中抹去 从而加重了悲剧
wiping his memory from the collective.
对于火星人来说 死不是终结
For Martians, death isn't final,
抹去记忆才是
but erasing a memory is.
就像是我父亲
It's as if my father...
谋杀了自己的儿子
murdered his own son.
这些虚伪之举
And the hypocrisy.
他用一生
His whole life
去做一个高尚的人
was about being a holy man.
转而却犯下
And then he goes and...
这个族群最深重的罪恶
commits our culture's greatest sin.
饺子呢
Where are the dumplings?
糟糕
Oh, shoot!
我忘记下单了
I totally forgot to put the order in.
抱歉
I'm sorry.
我一直忙着调查
I just got caught up investigating
心上有纹身的男人离奇死亡案
the weird death of this guy with a tattoo on his heart.
好吧 我知道你为什么忘了饺子的事了
Okay. I can see why you forgot the dumplings.
原谅你了
All's forgiven.
还有麻烦呢
Yeah, but there's more.
威廉·戴对这事也有了解
William Day, he knows something about it,
他正拼命阻止我插手
and he actively tried blocking me from getting involved.
这报道听上去挺不错
Well, it sounds like a really good story, right?
这人向来喜欢跟你争
And this guy's always been very competitive with you.
你觉不觉得他是想自己独揽这条新闻
Do you think he's trying to just steal the scoop for himself?
可能吧 但我总感觉有点怪
Maybe. But something just doesn't feel right.
虽然我对这个心上带纹身的死者
As fascinated as I am by a dead guy
挺感兴趣 不过我更想
with a tattooed heart, I am far more interested
听你说说跟莉娜吃午饭的事
in hearing about your lunch with Lena.
怎么样
How did it go?
挺好的
It was great.
挺好
Great.
不是吧
Oh, no.
发生什么了
What happened?
没什么
Nothing.
我飞到巴黎 米兰 都柏林
I flew to Paris, Milan, Dublin,
买♥♥了各种她喜欢的东西
I got all of her favorite things.
所以
It was...
挺好的
Great.
那你怎么看起来跟出车祸撞到狗一样
So why does it look like you ran over a puppy?
没什么 真的 我
It was nothing. Really. I...
我只是 我答应要帮莉娜
I just... I kind of spontaneously agreed to...
一个忙
do a favor for Lena.
好 那有什么问题吗
Okay. So, what's wrong with that?
没有 就是需要我
Nothing. It just entails...
闯进军事基地
Breaking into a secure Army facility
偷莱克斯·卢瑟的日记
and stealing Lex Luthor's journals.
什么
What?
卡拉 你疯了吗
Kara, are you out of your mind?
我随口就答应了
I just blurted it out.
想也没想
I wasn't thinking.
可你该看看她有多痛苦
But, you should have seen how much pain she was in,
莱克斯的死带给她很大创伤
and she's so traumatized by Lex's death,
他的日记是她
and the journals are the only way
-唯一的安慰 -不行
- she can find closure. - No.
你现在马上打她电♥话♥
You're going to call her right now,
告诉她这事是你错了
and you're going to tell her that you made a mistake.
-你不会这么干的 -不行
- You're not doing it. - No. I can't.
不 你不能犯法
No. What you can't do is break the law
偷窃联邦财产
and steal federal property.
严格来说 我♥干♥的都是违法的事
Technically, I break the law all the time.
两个月前我就闯过超级监狱
I just broke into a supermax prison two months ago.
不 这完全是两码事
Okay. That is totally different.
那是为了维护正义 对吗
That's to serve justice. Right?
但这次你是为了朋友
Okay. What you're talking about here
以身试险
is crossing that line for a friend.
有什么区别
How is it different?
应该有人帮她走出悲伤
She deserves to heal,
况且这也不会伤害他人啊
and who would it be hurting?
你知道吗
You know what?
布莱尼为了帮我解决贾罗德博士的案子
Brainy just illegally hacked into security cameras
还非法盗取了夜♥总♥会♥的监控录像
at a nightclub to help me solve this Dr. Jarrod's murder.
你怎么没骂他
I don't see you scolding him.
完全是两码事
Totally different.
不过没错
But... Yes,
布莱尼不应该用超查部的技术
Brainy should not be using DEO tech
帮你写新闻
to help you write articles.
我会查清这件事的
I will crack down on that.
我就说一句
Just want to point out.
你觉得我们破坏规则这一套是跟谁学的
Who do you think we learned all this rule-breaking from?
这话伤人了
That cuts deep.
他就是贾罗德博士 还有威廉·戴
That's Dr. Jarrod, with William Day.
他在那里干什么
And what would he be doing there?
等等
Hang on.
我放大一下
Let me zoom in.
那是 蜘蛛
That's... the spider.
他心上的纹身
That's the tattoo on his heart.
你发现什么了 你认识那个女人吗
What do you see? Do you know that woman?
不 但
No. But...
我认识那种纹身
I know those tattoos.
凯特科全球媒体公♥司♥
跟我说说你的症状
So, tell me what you're going through.
偏头痛
Migraines.
恐慌
Panic attacks.
在坎大哈被狙击手压制
Well, getting pinned by snipers in Kandahar
会扰乱你的心智
is hard on the psyche.
我不是以前的我了
I'm not the same person I was before.
阿富汗带走了我的一部分
Afghanistan took something from me.
我大脑里有东西破裂了
Something in my brain is broken.
我想把它找回来
And I want it back.
你能帮我吗
Can you help me?
我周五有空
I have an opening this Friday,
可以开始接收流程
and we'll start the intake process.
可能需要几个月来确认你的资格
It can take a few months to qualify--
不行
No!
我太
Oh, I'm so...
凯莉 我等不了了
Kelly, I can't wait.
我现在情况危急
I'm in crisis now.
如果不能解决现状
If I don't get a handle on this...
我恐怕会伤害自己
I'm scared I'm gonna hurt myself.
我不会让你伤害自己的 彼得
I am not going to let you hurt yourself, Pete.
你要明白
You have to understand...
事情没那么简单
it's not that simple.
我工作刚上任 而且还有规定
剧集 | 超女 | 导航列表