剧集 | 超女 | 导航列表
我们有好多错过的时光要弥补
Well, we have a lot of lost time to make up for.
是的 但你知道你不必专程飞去巴黎
Yeah, but you know you don't have to go to Paris
去买♥♥午餐 卡拉
to pick up lunch, Kara.
这对我来说不是最重要的
That's not what's important to me.
不过 这些都柏林的司康饼
But, these scones from Dublin,
我的天 我不介意你每天飞去帮我买♥♥
oh, my God, you can fly these in everyday.
跟我说说 凯特科最近怎么样
So, tell me, how is CatCo?
一切还好吗
Is everything okay?
安德里亚的表现还算得体吗
Is Andrea behaving civilized?
我可不会用这个词来形容她
That's not exactly the word I would use to describe her.
她一直以来的命令
Her mandate has been
让凯特科成了全世界浏览量最高的新闻网站
making CatCo the most viewed news website in the world
用的都是小测试和标题党这样的手段
using tactics like pop quizzes and clickbait.
卡拉 听你这么说我很遗憾
Kara, I'm so sorry to hear that.
是的 她还请了个名叫威廉·戴的奸诈小人
Yeah, and then she hired this snake named William Dey.
等等 威廉·戴 真的吗
Wait, William Dey? Really?
他应该是个才华横溢的记者
He's supposed to be a really talented journalist.
我知道 但是可惜
I know, but sadly,
才华并不总是意味着正直
talent doesn't always mean integrity.
我不知道他的作案手法
And I have no idea what his MO is,
但是 詹姆斯在帮我查
but James is helping me figure it out.
别再说我了 你好吗
Enough about me. How are you?
坦白说
To tell you the truth,
自从莱克斯的事之后 我过得不好
I haven't had the easiest time of it since Lex.
我一直在做恶梦
I've been having nightmares.
我尽量不睡
I try not to sleep.
莉娜
Oh, Lena.
夜晚都充满了我哥哥一手造成的
Nights are filled with apocalyptic visions of torture
末日般的折磨和痛苦
and anguish at the hands of my brother.
凯莉正在黑曜石之北治疗创伤后遗症的病人
Kelly is working with PTSD patients at Obsidian North.
也许她能帮你
Maybe she could help you.
谢谢 但你知道我是个非常注重隐私的人
Thank you. But you know how private a person I am.
知道
Yeah.
真正令人沮丧的是
You know, the really frustrating part is
我找到了治愈自己的方法
I figured out a way to heal myself.
你还记得我们在斯特赖克找到的日记吗
I mean, do you remember the journals we found at Stryker's?
当然
Of course.
看日记是唯一能让我冷静下来的事
Well, reading them is the only thing that calms me.
我一听到莱克斯的声音 疑团就解开了
Somehow, hearing Lex's voice takes the mystery away.
可怕也消失了
And the terror.
我知道如果我能把日记全部读完
I just know if I could read them all
那我就能治愈我的创伤
then I would be able to cure myself of the trauma.
那就把日记全部读完
Well, then that's what you have to do.
可惜这行不通
Unfortunately that is not an option.
莱克斯的物品全被政♥府♥没收了
The government has confiscated all of Lex's possessions.
他的技术和武器 甚至是童年日记
His technologies, his weapons, even his childhood journals.
太荒谬了
Well, that's ridiculous.
只有你对他的童年日记有兴趣
You're the only person that could have an interest in that.
你不能问他们拿回来吗
Can't you just ask for them back?
相信我 我试过了
Believe me, I have tried,
但却受制于官僚主义和繁文缛节
but it is all tied up in bureaucracy and red tape.
我律师说我不可能把日记从萨米特堡垒拿回来
My lawyer said I would never get them out of Fort Summit.
我可以帮你拿回来
Well, I could get them for you.
卡拉 别犯傻
Kara, don't be ridiculous.
日记能治愈你
The journals will help you heal,
只是因为技术性细则而被锁起来了
and they're only locked up due to a technicality.
我可以去拿回来 不会有人知道的
I could go and get them and no one would ever know.
不 我不能要求你这么做
No, I couldn't ask you to do that.
你没有要求
You're not asking.
我
I'm...
我自愿帮你
I'm offering.
是詹姆斯
Oh, it's James.
他在法医办公室
He's at the M.E.'s office.
没事 我们晚点聊
That's okay, we can talk later.
谢谢你
Thank you.
我们有五分钟时间
Hey, we have five minutes.
好
Okay.
你没事吧 你怎么一副刚抢完银行的样子
You okay? You look like you robbed a bank.
抢银行
Robbed a bank?
绝对没有 我什么也不会抢
No, never. I would never rob anything.
只是一种比喻 卡拉
It's, uh... Just an expression, Kara.
好
Right.
一名健康的33岁男性
Okay, healthy 33-year-old male.
死因是心脏病突发
Cause of death, heart attack.
急救人员在市中心一家夜店洗手间的地上
EMTs found him unresponsive on the bathroom floor
发现他没有反应了
in a nightclub downtown.
上面有个东西
There's something there.
是一个
Is that a...
文身
tattoo?
在他的心脏里面
Inside his heart?
怎么在心脏上文身
How do you get a tattoo inside your heart?
这是塔费克利亚 喝起来有点怪
This is t'fek'lya. It may taste a little weird.
是火星人的一种草药 能帮助连接思想
It's a Martian herb which aids in the connection of minds.
不 味道很好
No, it's great.
你准备好了吗
You ready?
我们来吧
Let's do this.
抓住他 抓住他
Get him! Get him!
我不明白 这是什么
I don't understand. What is this?
他们为什么是人类形态
Why are they in human form?
我的潜意识以一种我能明白的方式
Your memories are being filtered through my subconscious
把你的记忆给过滤了
in a way that makes sense to me.
荣恩 等一下
J'onn, wait up.
荣恩 我觉得那个是你
J'onn, I think that's you.
我们来玩玩捉迷藏吧
Let's play hide and seek.
荣恩 你来找我们
J'onn, you're it.
我记得玩过这个游戏
I remember playing this game.
那里
There.
干得漂亮
Nice job.
马拉法克 轮到你找我们了
Malefic, you go now.
他不能连接集体思维
He cannot connect to the hive mind.
他做不到
He can't do it.
-你怎么回事 -他什么也做不了
- What's wrong with you? - He can't do anything.
住手 马拉法克
Stop it, Malefic!
睡吧
Sleep.
我以为白火星人
I thought the White Martians
用了某种科技
used some kind of technology
把马拉法克变成了可怕的武器
to turn Malefic into a terrible weapon,
但他生来如此
but he was born that way.
天生就能将自己的思想
Born able to project his thoughts
和意志投射到别人身上 但是
and his will on others, but...
以最残酷的方式把他与我的族人隔绝
cut off from my people in the cruelest way.
我们要去哪里 爸爸
Where are we going, Papa?
去一个没人能伤害你的地方 儿子
Where no one can hurt you, my son.
我英俊的儿子 要知道有人爱你
My beautiful son, know that you are loved
我们每天都会为你祈祷
and that we will pray for you everyday
你自己也必须祈祷
as you must pray yourself.
以赫隆米尔的教导为指导和治疗方法
Look to H'ronmeer's teachings for guidance and healing.
让他的忠告减轻你的痛苦
Let his counsel lighten your pain,
好把我们带到一个更美好的地方
so that he might deliver us to a better place.
父亲 荣恩
Father! J'onn!
别把我丢在这里
Don't leave me here!
我会乖的 我保证
I'll be good. I promise.
我们的神永远不会放弃你
Our god will never forsake you.
马拉法克 我爱你
Malefic, I love you.
求求你们
Please...
别丢下我 要我做什么都行
Don't leave me here. I'll do anything.
马拉法克 我是荣恩
Malefic, it's J'onn.
父亲每天都在为你的康复祈祷
Father prays for your healing everyday.
他有信心
He has faith that...
有一天你会回到我们身边的
one day you will return home to us.
剧集 | 超女 | 导航列表