You got out, you got to the city, you got educated, you met people,
你 开辟了自己的天地
you... carved out a niche for yourself.
对吧
Right?
现在 你想要对你的父母 村庄中的其他人
Now, you want to do the same thing for your parents,
做同样的事儿么
other people in the village?
也带他们出去吗
Get them out too, hmm?
这就是原因 对吧
That's how it works, right?
你帮助国家
You help out the government,
他们帮助你关心的人
they help out the people you care about.
直到你被抓了
Until you get caught.
然后他们会杀了你保证你不说话
Then they'll kill you to keep you from talking.
听着
Listen.
我们能够在里面保护你
We can help protect you on the inside,
保障你的安全
keep you safe.
也许恰当的时候 甚至帮助你所爱的人们
Maybe in time, even help your loved ones.
首先 你要帮助我们
First, you got to help us.
如果你们编织的童话是真的话
If this fairy tale of yours was true,
我就是你们找的人 然后你们已经知道了
and I am the person you claim, then you already know
我会平静的死在你们监狱里
that I am at peace dying in one of your prisons.
因为在这个编织的童话里 如果国家知道了我放弃了雷达技术
Because in this fairy tale, it would be many times worse for me
对我和我所爱的人而言 境况只会变成地狱
and the people I love if my government knew I gave up the radar technology.
我不会告诉你们它在哪儿
I will not tell you where it is.
但我可以帮你们
But I will help you.
那个卖♥♥给你雷达技术的人是谁
The person who sold it to you?
给我们个名字
Give us a name.
两个男人
It was two men.
在我们的行事规则下 我们不问名字
And in my line of business, we do not ask for names.
- 这是他们之一么 - 是的
- Is that one of 'em? - Yes.
他是那个年轻的
He was the younger man.
另一个呢?
What about the other one?
另一个人很老
The other man was much older,
像父子的差距
like a father to a son.
你给了多少钱
How much did you pay 'em?
200万美金
$2 million.
但是那个老的
But the older man--
他想要更多
he wanted something more.
他想要什么
What did he want?
恶魔之怒
Devil's Wrath.
那是什么
What is it?
好的 谢谢
All right, thanks.
和我一起训练的炸♥弹♥技术人员说 这是一种
The bomb techs I train with said it's an explosive
中国正在研发的爆♥炸♥物
that China's supposed to be working on.
高♥强♥度 无痕迹残留
High-intensity, no trace residue.
无法追踪的爆♥炸♥物 为什么我们没有见到更多
An untraceable explosive. Why aren't we seeing more of it?
它不稳定 无法用手♥机♥引爆器引爆它
It's unstable. You can't detonate it with a cell phone trigger.
你必须在几百码内进行引爆
You got to be within a couple of hundred yards.
嘿 伙计们 我刚刚和我在ATF的联♥系♥人联♥系♥
Hey, guys, I just spoke with my contact over at ATF.
他研究威尼斯帮好多年了
He's worked the Venice gang scene for years.
他知晓关于白色帝王的一切
He knows all about the White Kings.
他说一个叫Seth Wilcox的人就像是他们的教父一样
He said a man named Seth Wilcox is kind of like their O.G. Godfather.
由于武器重罪指控他在鹈鹕湾服刑了四年半
He served four and a half years at Pelican Bay for a felony weapons charge.
去年出来的
Got out last year.
这不是那个油漆工吗 那个穿蓝色法兰绒的家伙
Isn't that the painter-- the guy with the blue flannel?
是的 就是他
Yeah, that's him.
嘿 伙计们 我们刚才看到Wilcox离开了威尼斯的一家社区中心
Hey, guys, we just saw Wilcox leaving a community center in Venice.
他为了那里今天要举办的活动 给社区中心内部上新漆
He was painting the inside for an event they're having today.
什么活动
What kind of event?
他们为来自于移♥民♥家庭的高中毕业生颁发大学奖学金
They're awarding college scholarships to graduating seniors from immigrant families.
移♥民♥ 非常住居民 梦想家
Immigrants. Non-citizens, DREAMers.
活动还在Wilcox眼前
That's right in Wilcox's backyard.
他肯定痛恨这个
And he's got to hate that.
那为什么他会帮助他们
So why would he help them?
可能他在那儿是其他原因
Maybe he's there for some other reason.
Wilcox可能试图炸毁社区中心
Wilcox could be trying to blow up the community center.
我的意思是 他可能在喷涂内部的时候安置好炸♥弹♥
I mean, he could've planted the bomb while he was inside painting.
是的 但是他们会清理那里以作准备
Yeah, but they were cleaning the place out to get it ready.
为什么没有人发现呢
Wouldn't somebody have found it?
没人会打扰一个油漆工修补一个洞
Nobody's gonna bother a painter patching up a hole.
他可能已经把炸♥弹♥装在石膏板里了
He could have put the bomb in the drywall.
联♥系♥中心 叫他们立刻疏散
Call the center, tell them to evacuate now.
我已经联♥系♥了但没有人回应 而且活动要开始了
I already did, but no one's answering, and the event's about to start.
我们得去那边
We got to get down there.
我们正在赶去
On our way.
我们进来了
We're pulling in now.
看起来正要开始
Looks like it's about to get started.
我们没看到Wilcox或是Tyler
We got no sign of Wilcox or Tyler.
你们进去开始疏散 我们去找他们
You guys go inside and start evacuating. We'll look for 'em.
收到
Copy that.
他们要是想一引爆就离开的话
They'll want to take off as soon as they detonate.
他们应该在某辆车里
They got to be in one of these cars.
是的 除非他们想要进入社区中心
Well, unless they went into the community center,
确保在他们引爆时里面全是人
make sure it's full of people before they blow it.
找到他们了 三点钟方向
Got 'em. Three o'clock.
那条路后面是小巷 我们从他们后面包抄过去
That road dead-ends to the alley. We'll take 'em from behind.
枪手 找掩护
Shooter! Cover!
Kens Deeks 你们怎么样
Kens, Deeks, you good?
我们在疏散
We're evacuating now.
- 快 - 快点
- Go. - Come on.
Sam 掩护我
Sam, cover me!
举起手来 你被包围了 举起手来
Hands in the air! You're surrounded! Hands in the air!
- 举起手来 - 慢慢地 把枪放在地上
- Hands up! - Slowly put that gun on the ground.
把你的武器放在地上
Put your weapon on the ground.
别干傻事
Don't do it!
把枪放在地上
Put that gun on the ground!
- 放下枪 - 慢慢地
- Put it down. - Slowly.
站起来 举起双手
Stand up, hands in the air.
别动
Don't do it.
别动
Don't do it.
引爆器在车里
Detonator's in the car.
拆弹小组刚到这儿
Bomb squad just got here.
你们还好吧
You good?
还好
We're good.
感谢你
That is good to know.
如果你发现别的什么也请告诉我们
Um, let us know if you find anything else.
好吧 看起来Seth Wilcox
Wow. Well, it looks like Seth Wilcox
和Kevin Tyler正在计划一起逃亡
and Kevin Tyler were planning to make a run for it.
洛杉矶警方发现假护照 总计200万美元的小额钞票
LAPD found fake passports, $2 million in small bills,
和更多的中国炸♥药♥
and more of those Chinese explosives
- 藏在Tyler家附近的一家酒店里 - 嗯
- stashed away at a hotel near Tyler's house. - Hmm.
他们也发现了一条Paloma牛仔裤在Wilcox的包里 剪掉了下摆
They also found a pair of Paloma jeans in Wilcox's bag, cut off at the hem.
好吧 他肯定是在社区中心的志愿活动中拿到了牛仔裤
Well, he must have gotten the jeans volunteering at the community center.
然后穿着它去了仓库
Then wore them to the warehouse.
他杀了Nash博士
He killed Dr. Nash.
好吧 我们阻止了爆♥炸♥
Well, um, we managed to stop a bomb,
拯救了生命 一堆人♥民♥币
save innocent lives, uh, recover Chinese money
还有高科技的炸♥药♥
and high-tech explosives,
抓到了Nash博士的杀手
and get Dr. Nash's killer.
无论哪个方面 今天干得很好
All things considered, that's a pretty good day.
无论从哪个方面 还不够好
All things considered, pretty good is not good enough.
而且雷达还是流失在外的
That radar technology is still out there.
好的
Right. yeah yeah
但是总有明天
But there's always tomorrow.
- 那变成了个派对 - 耶
- Now that was a party. - Yeah.
我觉得我们成为Manny Ortiz家族的荣誉会员
I feel like we became honorary members of Manny Ortiz's family.
我跟那个女孩谈过
You know, I was talking to this girl,
她明年要进加利福尼亚大学了
and, uh, she's attending UCLA next year.
我跟她说 我会给她介绍Rountree的她妹 她迫不及待了
I told her I'd introduce her to Rountree's sister. She cannot wait.
我迫不及待的到家 一屁♥股♥坐在沙发上
Yeah, well, I cannot wait to get home, plop down on the couch,
给今天的故事加盐加醋
put something on that has over-the-top action and a nonexistent storyline.
真的吗 我希望故事多一些 动作少一些
Really? I was kind of hoping for more of a storyline and less action.
知道吗 如果我们有更多的空间
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表