我一直都在探寻我究竟是谁
I have been searching to figure out who I am.
就当我以为我明白的时候 出来这么一份文件
And just when I thought I knew, this comes up.
记得潘多拉魔盒吗
Remember Pandora's box?
我的建议是
Want my advice?
离它远点
Walk away from this.
继续你现在的生活
Go on with your life as it is now.
现在的生活很好 享受它
It's good. Enjoy that.
G 如果你爬进这个兔子洞
Because if you go down this rabbit hole, G,
结果不一定是你喜欢的
you might not like what you find.
你可能甚至迷失自我
You might even get lost.
你知道CIA的座右铭吗
You know the CIA's motto?
情报中心就是一个国家的工作
"The Work of a Nation. Center for Intelligence."
- 这是官方座右铭 - 是啊
- That's the official motto. - Yeah.
非官方的是
The unofficial motto.
约翰福音8:32
JOHN 8:32.
你们必晓得真理
"Ye shall know the truth,
真理必叫你们得以自♥由♥
and the truth shall set you free."
这就是我想要的 Sam
That's all I've ever wanted, Sam.
我们都应当有资格知道真♥相♥
We all deserve to know the truth.
你们俩在这干什么呢
What are you guys doing here?
忙一些事情
- Working on something. - Oh.
- 这边还在离线中 - 你来干什么
- Everything's still off. - What are you doing here?
我来看看是不是跳闸了 还是别的原因导致的
I came to see if there was a tripped breaker or something.
我们有案子了
But we got a case.
什么案子
What's the case?
一个路人拍了段视频
A passerby shot this cell phone video
两个女人在玛丽安德尔-卢瓦尔省湾的
of two women having an altercation outside
Trader Joe's超♥市♥外发生争执
of a Trader Joe's in Marina del Rey.
当中式炒鸡卖♥♥完了的时候就会发生这种事
This is what happens when they run out of Mandarin chicken.
不 我是认真的 曾经有位女士
No, I'm serious. I had a woman hit me
因为我拿到了最后一包 就拿瓶葡萄酒打我
with a bottle of Two Buck Chuck once 'cause I reached for the last bag.
Two Buck Chuck: 加州酿酒商Fred Franzia推出
Charles Shaw商标的"两元恰克"(Two Buck Chuck) 廉价葡萄酒
什么时候足球妈妈都变得这么凶残了
When did soccer moms get so vicious?
Fatima 我们为什么要看这个
Why are we watching this, Fatima?
稍等
Wait for it.
噢 那是俄♥罗♥斯♥对外情报局特工
Oh. That's that Russian SVR agent.
Zasha Gagarin
Zasha Gagarin.
看起来俄♥罗♥斯♥召回了你的线人
Looks like Russia recalled your asset.
我不认为她有那么幸运
I wouldn't say she's that lucky.
而另一个女人就是被绑♥架♥ 还被套上炸♥弹♥背心的
And that's the woman who was kidnapped with the bomb vest.
Joelle Taylor
Joelle Taylor.
Kensi和Deeks正赶去现场
Kensi and Deeks are on their way to the scene.
他们不会找到任何线索
They won't find anything.
Joelle会注意到这些的
Joelle would have seen to that.
唯一她不能控制的事情就是拿着手♥机♥的目击者
Only thing she can't control is an eyewitness with a cell phone.
光天化日下干这事太大胆了
That's pretty brave, trying to pull this off in broad daylight.
她豁出去了
She's desperate.
为了什么
For what?
报仇
Revenge.
你绝不会相信我桌子上刚出现了什么
You will never believe what just came across my desk.
如果是只巨大的蟑螂 还只有一只触角
Well, if it was a large cockroach with only one antenna,
它的名字是Sheldon
his name is Sheldon,
而且它已经成为办公室吉祥物了
and he's become sort of an office mascot.
哦
Oh.
上周我把它扔进碎纸机了
I put him through my shredder last week.
毕竟 没人告诉我它还有名字
Well, nobody told me he had a name.
与它无关 这些是出差安排
No, these were travel orders.
你认为你要回去
You think you're going back?
嗯 我认为我必须回去
Well, I think I have to.
是得有人回去
Well, I think somebody has to,
但我不确定这个人必须是你
but I'm not so sure it should be you.
上次你在那儿把事情搞得一团糟
You made a bloody mess of things over there the last time.
现在 我会签发这个安排
Now, I will sign the order,
但如果这次你办的更糟 处于外交考虑
but if you make it worse, you will be sacrificed
我们会牺牲掉你 而且如果你
for the sake of diplomacy, and if you do
做一些非常愚蠢的事让你又被关了起来
something really stupid and find yourself in a cage again,
我们不会承认你的身份
you will be disavowed.
呃 这 这真的
Well, that's-that's really...
非常振奋人心
terribly encouraging.
我们没指望能在这找到什么东西 不是吗
We don't really expect to find anything here, do we?
我们如果找到Zasha的车 就知道她去过哪儿
Well, if we find Zasha's car, we know where Zasha's been.
而且Joelle一定一直在监视她
And Joelle must have been watching her,
这样我们也就知道Joelle去过哪儿
so that means we find out where Joelle's been, as well.
所以如果我们知道Joelle的行踪 那么
So if we find where Joelle's been, then...
那么我们就有足够的线索找出她现在的位置
Then we have enough clues to figure out where she is now
- 还有她把Zasha带哪儿去了 - 孩子们成长得真快
- and where she took Zasha. - They grow up so fast.
这是个精彩的推理 女神探
It's a fantastic theory, Sherlie-locks,
除了Joelle是个资深情报人员这一点
except for the fact that Joelle is a high-level operator,
这意味着她很可能自己把Zasha的车拖走了 对吧
which means she's probably already had Zasha's car towed as her own, right?
和她开的厢货车一起
Stashed or ditched someplace.
在某个地方藏匿或者抛弃了
Along with the van that she was driving.
即便是我们找到了两辆车
And even if we find said vehicles,
它们要么会被彻底擦干净
both of them will be wiped down or contaminated
要么就会被弄脏到没有办法进行检验的程度
to the point where they're forensically useless.
你说得对 阳光和或火♥药♥
Right. Sunshine and gunpowder,
与风暴云和流沙的对决
meet storm cloud and quicksand.
哦 我喜欢这个说法 流沙很酷
Oh, I like that. Quicksand's cool.
流沙很 也对 直到你被它吞噬之前
Quicksand is...? Right, until it sucks you under.
你在说什么 这部分才是最酷的 否则它就是沙滩
What are you talking about? That's the part that makes it cool. Otherwise, it's just a beach.
哦我的天啊 嘿 Fatima 怎么了
Oh, my gosh. Hey, Fatima. What's up?
揭晓真♥相♥的时候到了
Wait for it. Wait for it.
- 真的吗 - 好的
- Really? - Yep.
好的 谢谢
Okay. Thanks.
监控视频显示Zasha的车被拖走了
So, security cam footage shows that Zasha's car was towed.
棒 流沙赢了
Boom! Quicksand for the win.
好吧 我们走 沙沙
All right. Let's go, Sandy.
怎么了 你为什么不高兴
What's going on? Why are you so sad?
你根本没想着在这能找到什么线索 不是吗
You really didn't expect to find anything here, did you?
不 根本不是那样
No, that's not it at all.
虽然那样会有帮助 就是 呃
Though that would have been helpful. It's, uh...
我今天和Hetty谈了一下
My conversation with Hetty today
她拒绝成为我们的推荐人的时候
just really threw me off when she refused
我很失落
to be a person of reference for us.
等一下 我不认为她在拒绝
Well, hold on a second. I don't think she refused that.
我觉得她只是提出了一个更好的建议
I think that she was just offering up a better suggestion.
海军部长
Secnav?
- 是的 这不可能 - 也许不可能
- Yeah, that's not gonna happen. - It might not,
但是主任可以也很可能同意
but the director could and probably will.
我是说 我认为Hetty只是想帮忙
I mean, I think Hetty's just trying to be helpful.
不 我觉得事情没那么简单
No, I just don't think that's what it was.
- 她会为我们做任何事 对吧 - 是的
- She would do anything for us, right? - Right.
我认为她是真心觉得她会对我们的领养程序产生影响
I think she genuinely believed she'd be detrimental to our adoption process.
为什么 怎么回事
Why? What is that about?
是这样 她确实经历过尴尬的青少年食人阶段
Well, she did go through that awkward adolescent cannibal phase.
正经点 亲爱的 我是认真的
Come on, sweetie. I'm being serious.
有什么比吃人还要严重的事吗
What is more serious than people eating other people?
- 这可是七♥宗♥罪♥之一 - 不 这不是
- It's one of the seven deadly sins. - No. It is not.
- 同类相食不算其中一罪? - 我♥干♥嘛和你废话
- Cannibalism is not a deadly sin? - Why do I bother?
那转弯不开转向灯算不算
What about when you-you turn without using your turn signal?
或者在高速上乱切线
Or you cut people off on the freeway?
这肯定算一罪 嘿Siri
That's got to be a deadly sin. Hey, Siri?
给我讲讲七♥宗♥罪♥
Tell me the seven deadly sins.
- 我受不了你了 - 全部七宗
- I can't with you. - All seven of them!
你认为Joelle会伤害Zasha
You think Joelle would hurt Zasha?
我认为Joelle会不顾一切接近Katya
I think Joelle would do anything to get to Katya.
因为Katya害她失去了家庭和一条腿
She lost her family and her leg because of her.
而这两件事和Zasha都没有关系
Neither of which have anything to do with Zasha.
Joelle明白这一点 但是我认为她很可能希望
Joelle knows that, but I think she's probably hoping
通过强迫Zasha使用SVR的联络系统找到Katya
she can force Zasha to use her SVR connections to locate Katya.
SVR: 联邦对外情报局
如果她不能呢
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表