剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
the amber nectar of the gods, petrol.
上帝的琥珀色甘露 汽油
Oil is so important here, in fact,
实际上石油在这里的地位很重要
they've built a spa where you can bathe in it.
他们甚至建了一个石油浴的spa
It was like the wine spa we found in Georgia,
就像我们在格鲁吉亚看见的红酒spa一样
apart from in every way.
只不过在各个方面都相差甚远
Is that really crude oil? Yeah.
这真的是原油吗 是的
I feel like a guillemot.
我就像一只被困住的海鸠
Any minute now some woman with hairy armpits
随时都会有不刮腋毛的大妈过来
will take me to a yurt and wash me down with Fairy Liquid
把我带去帐篷用神油清洗一番
and say, "Look what we found."
然后说道 瞧我们发现了什么
Where's our baths? We've only got the one bath.
我们俩的浴缸呢 只有这一个
You're not getting in here with me.
你们别想跟我一起泡
Well, I'm not getting in after you.
我是不会在你之后泡的
Why not? Are you kidding?
为什么 你说呢
Well, because that would be full of your scabs and dandruff...
因为里面会沾满了你身上的...
The next day, after I'd been scraped clean,
第二天 把我清洗干净以后
we set off for the Caspian Sea.
我们出发前往里海
And since we were almost at journey's end,
鉴于这趟旅程已经接近尾声
it felt like a good time to sum up our cars.
是时候总结一下我们选的车了
All the things a car has to excel at
要想成为一辆优秀的GT
to be a good GT car,
必须要做到以下几点
luxury, comfort, power, style,
奢华 舒适 动力 品味
make for just a good car of any sort.
拥有这些品质的车才是好车
And this new Bentley Continental GT
而这辆全新的宾利欧陆GT
is a very, very, very good GT car.
是一辆非常非常棒的GT
But it has surprised me beyond that.
但它带给我的惊喜还不止于此
At the track, when two and a quarter tonnes of car felt nimble and agile.
在赛道上这辆2吨♥多重的车表现得十分敏捷
But above all else it's about this interior.
但它最出色的地方还是内饰
This is just a nicer place to be than anywhere else.
这片小空间比世界上所有地方都要好
Got to say it... This thing is a masterpiece.
不得不说 这辆车真的是一部杰作
They've absolutely nailed it.
他们做得太漂亮了
And it deserves to wear its flying B.
这辆车配得上宾利的车标
What a thing.
多棒的车啊
So, my BMW. Now, when we started this trip,
说说我这辆宝马吧 旅程开始的时候
I merely thought it was rather good.
我仅仅认为它是一辆还不错的车
But now... I'm pretty much in love with it.
而现在 我基本上已经爱上它了
And most of that, to be honest, is because of that V8 engine.
说实话 我最爱它的一点就是这台V8发动机
It's smooth, it's quiet, it's unobtrusive,
平顺 安静 谦虚
but then you just knock it down a few and give it a bit of shoe...
而一旦你把油门踩得深一点
See? It becomes sonorous.
瞧 它也可以变得很吵
Its voice becomes more heartfelt
声浪会变得更震撼
and it tingles through the steering wheel and through my buttocks.
这种感觉通过方向盘和我的屁♥股♥同时传来
It's lovely.
太美妙了
And the other thing...
还有一件事
And I know this is going to sound
我知道这听上去
a little bit sort of #FirstWorldConsideration
像是在秀优越感
but it's only £100,000.
但它只卖♥♥10万英镑
Considerably less than half the price of the Aston Martin.
相当于那辆阿斯顿马丁的一半
It also looks better and it's made by Germans.
外形也更好看 而且是德国产的
Buy this.
买♥♥这辆吧
It's been a great trip, this.
这真是一场伟大的旅程
A couple of things we've learned on the way...
在旅途中我们学到了一些事
No.1, Georgia, hidden gem.
第1条 格鲁吉亚是一块不为人知的瑰宝
Tbilisi in particular.
特别是第比利斯
And No.2, pottery is much sharper than you might imagine.
第2条 陶器比你想象中要锋利得多
Then there's the DBS and that is tricky.
然后就是这辆DBS了
It is as fast as hell and it's comfortable
它的速度很快 舒适性也不错
and it looks sensational.
而且外观棒极了
It's a hugely appealing car
是一辆十分吸引眼球的车
but is it worth £70,000 more than the also hugely appealing DB11?
但它真比同样出色的DB11强出7万镑吗
And I don't think it is.
我觉得未必如此
I just don't think it is.
我不这样想
Maybe if they'd fitted an interior that made you feel special
或许他们应该换个内饰 让你觉得自己与众不同
like the interior does in the Bentley,
就像那辆宾利的内饰一样
I'd have a different view, but they didn't.
我有这样的想法 而阿斯顿马丁没有这选项
So I don't. Sorry.
所以 抱歉了
After a stunning drive through the tip of the Caucasus,
在驾车穿越高加索山脉之后
we eventually arrived in the jaw-dropping capital of Azerbaijan.
我们终于到达了令人印象深刻的阿塞拜疆首都
Here we are. Baku,
我们到巴库了
where there is, let's be honest, some architecture.
说实话 这里有很多惊人的建筑
I mean, look at that.
你看啊
A British architect did that,
这是一个英国建筑师设计的
my favouritest building in the world
是这个世界上我最喜欢的建筑
by a long way.
没有之一
These cars are now looking... well, I'd call them heroic.
我们这三辆车看上去 我觉得十分英勇
James would say disgusting.
詹姆斯会说脏得令人作呕
James May, how annoyed are you by the dirtiness of your car?
詹姆斯·梅 你的车这么脏 你难受不
I was just saying that we're in disgrace.
我刚要说我们的车太脏了
Because this is a shiny, spangly city.
因为这是一座光辉闪耀的城市
We should make our cars shiny and spangly.
我们的车也理应如此
It only takes a minute to clean them.
洗个车很快的
These look like they've done work
我们的车看上去就像是
and battled and fought through.
刚刚经历完战斗一样
No, they look dirty.
不 看上去就是脏
Ooh, hello. This is a bit of the Grand Prix track.
哎 你看 这一段是F1赛道的一部分
Of course, they have the Grand Prix here now.
要知道阿塞拜疆现在是F1的一站
Why don't we do a lap of the Grand Prix track?
我们为什么不在F1赛道上跑一圈
Well, because I doubt you can. It's not just a track, is it?
我觉得不行 因为现在这不仅仅是一条赛道
Well, why don't we do a drag race on the main straight?
那我们为什么不在大直道上来一场直线加速赛呢
Because it's a city. You can't just do a drag race.
因为我们在市中心 不能比赛
What if we asked really nicely?
如果跟他们好好说说呢
As Hammond didn't have an answer to that, I did ask really nicely.
哈蒙德没有回答我 所以我就去了
And the next day they really did close off the main straight.
第二天他们真的封闭了主要街道
So we could have our important drag race.
让我们可以开始一场重要的直线加速赛
The Aston should absolutely cream this.
阿斯顿应该能拿下这场
On paper it's faster to 60 and it's more powerful.
纸面上它的加速时间最短 动力也最强
And it's lighter.
而且重量最轻
But it's rear-wheel drive and it's a wet track.
但它是后轮驱动 今天赛道上很湿滑
I have four-wheel drive and launch control.
我拥有四轮驱动和弹射起步
My only slight worry is James has got them as well.
我唯一有点担心的是詹姆斯和我的配置一样
Here's my prediction. Their four-wheel drive systems and launch controls
我是这么想的 他们的四轮驱动系统和弹射起步
will get them off the line quickly.
能让他们快速驶离起点
And then once I've got the power down, I'll just become a missile.
而一旦我找回了动力 我会像一颗导弹一样快
This is not a race to see who wins.
这不是一场谁会胜出的比赛
It's a race to see which one of my colleagues loses.
这是一场看我的哪位同事会输的比赛
OK, here we go.
好了 准备开始
And we are away!
出发了
Can't get the power down.
完全不能把油门踩到底
Oh, I feel it slithering, that four-wheel drive doing its job.
噢我们感到轮胎有点滑 四驱系统在起作用
Whoa! OK...
哇喔 好吧
Bentley's reeling me in. I don't think he's going to do it.
宾利在逼近我 但我不认为他能超过去
Come on, BMW.
加油啊 宝马
Yes!
太棒了
Where's Jeremy gone?
杰里米去哪儿了
Interesting building here. It's a government building.
这幢楼很有意思 是政♥府♥的楼
I'm just going to have a look at it.
我开过去仔细看看
Yeah, nice.
恩 还不错
Having looked at the building, I decided to have another go.
看完那幢楼之后 我决定再比一次
But still the Aston would not behave.
但阿斯顿就是不乖乖听话
Oh, my....
噢我的...
Oh, jeez.
天呐
Victory!
又赢了
So is it just all over the place?
根本控制不住它对吧
I'm using about a quarter throttle and it's sideways.
我油门只踩了四分之一但还是会失控
It's not brilliant, is it?
这可不行 是吧
Well done for getting permission but not so good on the weather.
谢谢你能让我们办成这场比赛 可惜天公不作美
I therefore decided that before we tried again,
因此我决定在下场比赛之前
I should do something about the weather.
我得想办法解决这个问题
So I got us and all our crew vehicles
所以我找来了摄制组的所有车
to drive up and down the track to try and dry it out.
在赛道上来回开使其变干
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表