剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
We looked over, we checked everything.
我们去看了 检查了一切零件
Everything felt good.
一切都感觉良好
He said, "No, there's something wrong."
他坚持道 "不对 那里有问题"
So, that night I took the left rear suspension to pieces,
所以那晚 我把左后轮的悬挂拆开
and lo and behold one of the wheel bearings
结果没想到 真有一个轴承
has just started to wear.
刚刚开始磨损
I don't know how anybody could ever feel that. But he did.
我不知道怎么有人能感觉到这个 但他发现了
After the race, when you stripped his car down,
赛后 拆开他的车
and you stripped his co-driver's car down,
再拆开他队友的车
you could always tell which parts
你绝对能看出
came off Jimmy's car
哪些零件是吉姆车上的
and which parts came off
哪些零件
the other driver's car.
是另一位车手的车上的
Because the parts off Jimmy's car
因为吉姆车上的零件
were more or less pristine.
都会新一些
But don't think for a minute
但不要以为
that Clark was one of those drivers
克拉克是那种
that could only win in a perfect car.
只有开好车才能赢的车手
One year at Spa, for example,
例如 有一年在斯帕赛道
he was leading the race when his gearbox started to let go.
他在领先时发现自己的变速箱失灵了
Did he give up? Nope.
他放弃了吗 没有
Instead, he drove the rest of the race,
相反 他完成了整场比赛
and we're talking 160 miles an hour in the wet...
而且是以257km/h的速度在湿滑赛道上行驶
with one hand on the steering wheel
一只手握住方向盘
and the other holding the gear lever in place.
另一只手握住变速杆 保持挡位
And he still won.
最后他还是赢了
By nearly five minutes.
领先了近五分钟
As the 1965 season rolled on,
1965年的赛季中
Clark, having won both Formula Two championships,
克拉克拿下了两场F2锦标赛
the Tasman Series,
塔斯曼系列赛
and the Indy 500,
印第500大赛
now faced one remaining challenge.
只剩下最后一个挑战
The biggest challenge, the Formula One world title.
也是最大的挑战 F1世界锦标赛冠军头衔
For the F1 races, Clark would be driving
F1比赛中 克拉克开的是
a modified version of the Lotus 25 -
一台改装版的路特斯25
the car that had taken him
这辆车在两年前
to the World Championship two years earlier.
已经载着他跑过世界锦标赛
But as amazing as the 25 was,
尽管25如此出色
there was no getting round the fact
但也不能掩盖
that by 1965 it was a three-year-old design,
到1965年时它已经出世三年
and the updated version only had minor changes.
而改良版只做了些细微的改动
So how would Jim cope?
所以吉姆会表现如何
At the season's opening race in South Africa,
在南非的开幕赛上
up against such legends
对手有很多传奇车手
as Jack Brabham, Graham Hill,
比如杰克·布拉汉姆 格拉汉姆·希尔
and reigning World Champion John Surtees...
以及卫冕世界冠军约翰·苏蒂斯
Clark won by half a minute,
克拉克以30秒的优势赢得比赛
and did so while suffering from a slipped disc.
而且当时他还饱受腰椎盘突出的病痛困扰
Next up was Spa,
下一站是斯帕
and then the French Grand Prix:
然后是法国站
both of which he also won.
他赢下了这两场比赛
His Lotus may be a car with an old engine,
他的路特斯引擎有年点头了
but as far as the opposition are concerned,
但从他的对手们看来
it is just out-distancing all.
他就是远远甩开了他们
Behind the wheel, Clark was becoming untouchable.
在赛场上 克拉克变得难以企及
Jimmy would go out beginning of the practice session
吉姆会在练习赛一开始
and do a very, very quick lap.
就跑出一个非常快的圈速
And come back, sit on the wall.
然后回来 坐在赛场边墙上
You know, there's no point in wearing the car out.
没必要把赛车用尽了
And then wait and see what everybody else has done,
就在那等着看其他人的情况
and go out and blitz it.
再出去刷新他们的圈速
If he wasn't on pole position,
如果一场比赛他不在杆位
there was a problem with the car.
一定是他的车出了问题
Next up was Silverstone.
下一站是银石站
And here, it looked like business as usual
一开始一切照常
with Clark leading the pack.
克拉克在最前面领跑
However, in the closing stages,
然而在最后几圈
his engine was starting to lose oil pressure
引擎油压突然下降
and was in danger of detonating under cornering G-forces.
过弯的离心力随时能引燃赛车
COMMENTATOR: While Clark is driving with no oil pressure on his gauge,
克拉克的油表上已经不显示油压了
Hill, storming up behind, breaks the lap record
希尔紧追不舍 不停刷新圈速
in his efforts to pass.
试图超越
So instead of driving the car through the corner
他没有把车开过弯
he just switched it off, coasted through the corner.
而是入弯前关掉发动机 滑过弯道
When he was through the corner, switched it back on again,
过弯后再重新点火
did the rest of the lap - and he won the race.
剩下几圈他如法炮制 最终他赢了
Eventually, the F1 circus
最后 F1大奖赛
arrived at the Nurburgring,
来到了纽伯格林站
a circuit where Clark had never won.
克拉克从没在这里拿过冠军
For the Flying Scot, tense moments before the start.
飞翔的苏格兰人 发车前神情紧张
Victory in the German Grand Prix
赢下德国大奖赛
and he'd be World Champion.
他就能成为世界冠军
Leading from pole,
从杆位一路领跑
Clark finally broke his Nurburgring jinx,
克拉克终于打破了纽伯格林魔咒
winning the race, and with it
赢下了这场比赛
the Formula One world title.
和F1世界冠军的称号♥
So, let's just sum up Clark's season of 1965.
让我们简单概括一下克拉克的1965赛季
Of the 63 races he contested,
在他参加的63场比赛中
he won a staggering 31 of them,
赢下了惊人的31场
and was on the podium a further eight times.
还有8场没有夺冠但登上了领奖台
He was now seen as the greatest racing driver of all time,
他被视作有史以来世界上
in demand the world over.
最优秀的赛车手之一
Yet this shy Scotsman
而这位害羞的苏格兰人
chose to mark the year's achievements
选择回到自己的家乡
with a modest celebration at his hometown
用一场谦逊的庆典
back in Scotland.
来纪念这辉煌的一年
The next two years by contrast were a disaster,
接下来的两年相比之下可谓灾难
with multiple mechanical failures
接连遇到的机械故障
denying him another championship.
阻碍了他继续夺冠的脚步
However, in 1968,
然而在1968年
driving the Lotus 49,
驾驶着路特斯49型
another game-changer from Colin Chapman,
科林查普曼制♥造♥的另一台传奇战车
Clark took the first win of the year in South Africa
克拉克在南非赢得了当年的首胜
and looked set for another dominant season.
并准备再次称霸整个赛季
Congratulations, Jim, this was an absolutely splendid effort.
恭喜你 吉姆 你的表现堪称完美
OK, thank you very much.
谢谢 非常感谢
And then, on the weekend of April the 7th,
下一场比赛在4月7号♥ 是一个周末
Clark had a choice of two races he could compete in,
那一天 克拉克面临着一个抉择
one at Brands Hatch,
是选择去布兰兹哈奇赛道
the other a Formula Two race at Hockenheim.
还是去霍根海姆参加F2比赛
Fatefully, he entered the German race.
命运让他选择了德国的比赛
April the 7th is a... is a bad day for me.
4月7号♥对我而言是糟糕的一天
He wasn't happy.
他并不开心
It was freezing cold and damp... misty.
那天又冷又湿 还雾蒙蒙的
We could not get any heat into the tyres.
轮胎完全热不起来
Couldn't get any temperature in them no matter what we did.
无论如何都没办法使轮胎升温
Jimmy said to me before the race:
吉姆在比赛前对我说
"Do not expect anything from me today.
别指望我今天能有什么好成绩
Just keep me informed with the pit board where I am, how many laps to go."
只要告诉我名次 以及还有多少圈要跑就行了
That's the last thing he said.
那是他说的最后一句话
On lap five, Clark's car suddenly speared off the track
第5圈的时候 克拉克的车以每小时270公里的速度
at 170 miles an hour.
突然冲出了赛道
I got to the scene, and they took me through the undergrowth to this...
我赶到现场 他们带我穿过一片小树丛
There's no Armco. There's Tarmac, trees.
那附近没有防撞护栏 只有柏油路和树
Literally.
仅此而已
And the sheer path.
还有赛车偏离路面的痕迹
And I just saw what was left of a car... Oh.
然后我就看到了赛车仅存的部分 噢
There was nothing to see.
那里根本看不到什么
I said, "Where's the engine gearbox? What's going on?
我问 发动机和变速箱呢 怎么回事
What's happened?" They said, "That's..."
发生什么了 他们说
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表