剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
They're dentists, but they have Harley Davidsons. Yes?
他们是牙医 但是骑哈雷 是吗
And they go to the Oktoberfest and they drink Budweiser.
还去啤酒节喝百威
Yes, well, I know the Germans you mean.
是 我知道你口中的德国人
No, it... You're wrong.
不 你错了
Because the previous owner of that car
因为这辆车的原车主
was an American general living in Germany.
是个住在德国的美国将军
Was he? A general?
是吗 将军
An American general and he bought that because
一个美国将军买♥♥那辆车 因为
he recognised what Cadillac intended with that car,
他发现凯迪拉克用来
which is to take on Audi, BMW, Mercedes,
和奥迪 宝马 奔驰竞争的
directly with that car with the Northstar engine.
就是那台带着北极星引擎的车
Oh, yes, they were very successful with that, Europe is full of Cadillacs.
哦 那他们可以说是非常成功了 欧洲遍地都是凯迪拉克
Yeah, you see them everywhere. You never see an Audi.
对 你看遍地都是 根本找不到一辆奥迪
Tripping over these. Rarity and exclusivity are part of luxury.
多到绊脚 稀有也是一种豪华
Let's have a look at yours. Mine, honestly, is in perfect nick.
让我们看看你的车 我的 老实说 车况完美
It's um...absolutely fine. I saw that. I saw that.
它非常好 我看见了 我都看见了
Saw what? Nothing to see. That's got double glazing in it and has gone wrong.
看见什么 没什么好看的 这双面玻璃坏了
Oh, wait a minute, is your... Come on!
哦 等一下 这是你的... 起开
What's the disease? It's got...
这是什么毛病 它有
James, is that between the panes? Yeah, it's got mumps.
詹姆斯 这是在板子中间吗 对 胀起来了
That's the most depressing - a double-glazed window with mildew in-between it.
真是令人悲伤 双面玻璃里面发霉了
What's the matter? You've got mildew inside your windows.
怎么了 你的窗玻璃里面发霉了
Where? There.
哪 这里
Well, it's just, it's... That's really poor.
好吧 这... 真的惨
Oh, my God! Basically, it's disappearing before your eyes.
我的天 这车可以说活不了多久了
How can a German car... Sure it's a real one?
一辆德国车怎么会... 你确定这是真车吗
Was it parked in the sea when you bought it?
你买♥♥的时候 车是不是泡在海水里
Let's not get bogged down with the oxidisation of my car.
别纠结我的车的氧化作用了
Because a lot of Chinese people, as we know, come to Europe these days.
因为你们知道 最近很多中国人来到欧洲
Mostly to go to the Mr Shopping Village.
大部分人都直奔打折村
Which is now a bigger tourist attraction for the Chinese in England
对中国人来说打折村比白金汉宫
than Buckingham Palace true fact.
更像旅游景点 很真实
Anybody else find that faintly depressing? Very depressing.
你们不觉得略显难受吗 非常难受
If Chinese people are going to come to the UK
如果中国人要来英国
and buy Western soap and Western frocks,
买♥♥西方的香皂和连衣裙
why would they not buy Western cars when they're there?
为什么不趁机买♥♥一辆西方产的车呢
Yeah, you can't buy these cars second-hand over here.
对 你在这边买♥♥不到这样的二手车
No, this vintage isn't available here. No.
对 这种老车在这边是买♥♥不到的 对
No. Because when these cars were new, everyone in China had...
对 因为这些车量产的时候 在中国人们都还在骑...
Bicycles. Yes! Or oxen.
自行车 对 或者牛
Yeah. And what we're saying is,
对 所以说
you can buy one of these
你买♥♥一辆这个的钱
for a lot less than a luxury Hongqi.
比买♥♥一辆豪华红旗要便宜的多
A lot, lot less. And that's what we're here to prove, people of China.
便宜得多 中国的各位 我们来就是为了证明这一点
We couldn't have chosen a better location for our test -
想要测试这些 没有地方会比
the absolutely mind-blowing city of Chongqing.
重庆这个惊人的大都市更合适了
Let me give you a few facts and figures, if I may, about Chongqing.
可以的话 我来列举几个重庆的数据
Population in the municipal area of around 30 million,
这个直辖市的人口大约有三千万
so it's one of the biggest cities in the world.
可以说是世界上最大的城市之一
14 different car makers here, so it's China's Motown.
这里有14家不同的汽车生产商 可以说是中国的汽车城
And it's the capital of the Chinese motorcycling industry.
而且这里是中国摩托车产业的中心
And they made 100 million laptops here last year.
去年还生产了一亿台笔记本电脑
Apparently the city is twinned with Leicester and you can see why.
很明显这里就是莱斯特郡的姊妹城
Apart from... everything about it.
除了... 所有的东西
Oh, look, a train going through a building.
哦看 一辆列车穿过了一幢楼
Obviously.
没毛病
It's an amazing-looking place.
这个地方看起来非常惊人
The people of Dubai think they're good at knocking up a building quickly,
迪拜人也许觉得他们很擅长快速盖楼
but look at the stuff being built here.
但是看看这里的这些
Of course when a city gets this big, this fast,
当然 当一个城市发展得这么快 这么大
there are many ways to make money.
也就会有很多挣钱的机会
There's steel
钢铁
and glass
玻璃
and concrete.
和混凝土
But one man thought, "Hold on,
但是有个人突然想 等等
every one of the rooms in every one of those buildings...
这里的每个房♥间里的每个人
..is going to need a door."
都需要一个门
Genius.
天才
No brainer on the Dragons' Den, that's for sure.
简简单单就能赢得龙穴创业投资
It was such a good idea, he now has a drive-through door factory.
多好的主意 他现在有一个可以开车穿过的造门工厂
Security doors,
防盗门
front doors, interior doors...
前门 内门
...really fancy-shmancy doors.
浮夸的大门
Ornate doors, bank vault...
装饰门 保险柜
Car doors.
还有车门
Five million of them last year: five million doors.
去年生产了五百万扇 五百万扇门
Well, that's not very interesting, is it?
其实没什么意思 对吧
Yes, but now I'm the richest man in the world.
对 但是现在我感觉是世界上最有钱的人
"If employee is angel overtime,
"员工在加班时是天使
it is not devil when they get salary."
在领工资时绝不是魔鬼"
OK, he's not a brilliant writer, but what a maker of doors!
好吧 看来文笔不怎么样 但是是个造门的好手
The most noticeable thing about Chongqing, though...
不过重庆最值得一提的...
...is the heat.
就是热
This is called the furnace of China.
这里被称为中国的熔炉
Average daily temperatures, this time of year, which is, mid-July,
日均气温 每年这个时候 大概七月中
45 degrees.
45摄氏度
With 80% humidity.
湿度80%
This place is hot.
这个地方真热
Like mega hot.
巨热
It's so hot and so sticky
又热又潮
that five minutes after putting up a building,
一栋楼修好之后不到五分钟
the jungle is growing out of it.
植被就长出来了
And this is OK
这些其实还好
if you're in an air-conditioned BMW
如果你坐在一辆有空调的宝马里面
or Cadillac.
或者凯迪拉克
However...
然而...
I'm gonna have to tell you that the air-conditioning
我要说 我的车里的空调系统
simply doesn't work in my car.
根本不起作用
Please, no. Not here.
求你了 别在这儿坏
Have you heard the news? James's aircon.
你听说了吗 詹姆斯的空调
What?
什么
Oh, dear.
哦 天
Oh!
哦
Oh, that... he's gonna feel that.
那... 他会感觉到的
Ho-ho!
哦吼
Aircon issues aside, though,
抛开空调问题不谈
it did seem like we were on to something with our
关于我们的二手豪华车
pre-owned Western limousines.
我们发现了一些东西
Cars here cost round about
这里的进口车售价大约是
twice as much as they do in the UK
英国的两倍
because of taxes and...
因为税收和...
profiteering from the car companies.
汽车厂商为盈利而提价
So if you see someone in a Range Rover Velar as I just did,
所以如果你像我一样 看到一辆路虎揽胜星脉
that here is £140,000.
那就是14万英镑
Yeah, I mean, that S-Class there, if that's a tasty one,
对 那辆S级 如果是配置好的那款
that's a £300,000 car in China.
在中国就要卖♥♥30万英镑
And that's why this BMW makes sense.
这就是这辆宝马的意义所在
You could come to Europe,
你大可以来到欧洲
pick up a 750IL like this for £8,500,
用8500英镑提一辆750IL
pay for the shipping to China, pay the taxes,
付一下运费和关税
and it would still cost you less than a Honda Civic.
最后算下来比一辆本♥田♥思域还便宜
And it's not like this is on its last legs.
这车也并非苟延残喘
I don't have a single thing in here that's broken.
车里没有一样东西是坏的
Steering wheel adjuster,
方向盘调节
unlike in the Hongqi, is working.
不像那台红旗 好使
Indicators, lights, stereo, everything. Everything works.
转向灯 灯光 音响 一切正常
Windows.
车窗
I've even got a cassette player.
我甚至有个磁带机
Look at that.
瞧瞧
All my electrics were working too.
我车里的电器都可以使用
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表