剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
They won't have been collected up by a random stranger.
它们可不会被陌生人开走
Imagine this - you go out and your car's still there. Brilliant.
试想一下 出门发现车还在 真棒
Let me run with that, if I may.
让我放飞思路
What if you could run these cars on a kind of magic juice?
如果这些车靠一种魔法汁水运作
Takes two or three minutes to replenish them,
只需2到3分钟补充
you go hundreds of miles.
就能续航几百公里
What magic juice? Well, you could get it from underground.
这是什么魔汁呢 从地下可以搞到
What's it made of? Squashed prawns?
原料是什么 压碎的大虾
It's all sounding a bit improbable, mate.
感觉不太可能吧 老兄
Well, let's take on the company from Aberdeen
那我们让这家亚伯丁的公♥司♥看看
and see who gets it more right.
究竟谁做的对
Can I talk about Robert Kubica?
我想提一句罗伯特·库比卡
Polish Formula One driver, there's a picture of him now.
波兰F1车手 这有照片
A few years ago, eight years ago actually,
几年前 8年前
he had a terrible accident while doing a spot of rallying for fun.
他在拉力赛玩票的时候出了重大事故
That was the car. You see the crash barrier went into the car.
就是这辆 可以看到护栏插♥进♥了车内
Broke every single bone on the right side of his body,
撞断了他身体右侧的每一块骨头
everything from his heel to his shoulder.
上到肩膀 下到脚踝
Had a seven-hour operation to put his arm back on again,
胳膊复位的手术做了7个小时
and then 17 more operations after that.
之后又做了17次手术
And his arm still doesn't work properly,
如今他的胳膊还不太正常
but this weekend he is back in a Formula One car.
但在本周 他将回到F1赛场
And I'd just like say, that's bloody brilliant.
我觉得 他太了不起了
What a man!
神人
Determination.
太坚定了
Like um...
好比...
Mark Webber, OK, the Aussie F1 guy,
澳洲F1车手 马克·韦伯
former F1 guy,
前F1车手
he welcomed him back to Formula One by tweeting:
欢迎前者回到F1赛场 发推庆祝
"Poland's man is coming back,
"波兰人回来了
what a warrior and tenacious prick he is."
他是位勇士 这混♥蛋♥也太顽强了吧"
Now, to be fair, to be fair for an Australian,
说实话 对澳洲佬来说
that is getting quite soppy and sentimental.
这已经算多愁善感了
"Ah, yeah, he's a prick."
"没错 他够混♥蛋♥的"
Oh, now. As I'm sure you know,
对了 你们都知道
there's a lot of work going on at the moment
当下车坛风起云涌
with sort of electric cars, driverless cars
纯电动 无人驾驶汽车
and the future of transportation and so on. Yes, we have noticed.
未来出行方式也在革新 我们懂
Exactly. All I want is something that stops things
没错 但我只要一项发明
falling down the side of the seat when you're driving along.
防止物品在驾车时掉进座椅下方
I want the car I've got now,
汽车不变
but just something that stops that happening.
我只想增加这个配置
That's it? That is the sum total of your ambition?
就这一个吗 这就是你全部的期待吗
Yes, it is--
没错
At this period of fundamental change in the whole concept
在这个汽车拥有率 用法和功能的概念
of car ownership, car usage, car functionality...
都在发生根本改变的时代 就这一个吗
Mm-hm, that's all I want, something that...
仅此而已
Cos they say it's dangerous to tweet when you're driving.
因为大家都说开车发推不安全
Yeah? Yeah.
对吧 对
Driving along like that,
那样开着车
and "Oh, no, I've dropped my phone down there."
"哎呀 我的手♥机♥掉了"
You've got the seat lifted, your head's squashed,
座椅升高 脑袋被挤
you're desperately shoving your hand down there,
拼命把手伸到最下方
shoving it in, all the skin's been peeled back at the side.
挤进去 刮掉了手上好几层皮
"I'll get it, I'll get it."
"找到了 找到了"
"Like a... Like a determined vet. Exactly!
像一位下定决心的兽医 没错
Exactly!
确实如此
Not exactly.
也不太对
Sort of, like... "Come on, mole, give birth!"
有点像... "加油啊 鼹鼠 快生出来"
"It's burst!"
"它炸了"
Why can't we just have a little bit of a f...
为什么我们不能来点...
I mean, I'm doing it on this side because we're all British, but whatever side.
我这么比划是因为英国是右舵 两边都一样
A little flap of material that stops things going down. I mean, how hard can that be?
一小片东西就能挡住 这有何难
I know what you mean, it is an issue.
我懂 这是个问题
I once looked under the driver seat of my 911, and you'll remember this,
我上次在911驾驶座下面 你记得吧
I found eight pairs of sunglasses I'd lost and replaced.
找到了之前的8副太阳镜
He did. Just all under there.
确实 就在车座下
There's house keys, ingots, relatives.
那里有钥匙 金属块 亲戚朋友
There's also... And eventually you do drop something.
还有一种...当你落下东西的时候
You know what it's like when you drop something and you think,
有东西真掉进去了
"I really do need to get that back," so you have to stop.
"我非捡不可"这时只能停车
And then you can't get it from here or from here.
从侧面和前面摸不到
So then you have to go round the back,
只好从后面尝试
and you can never quite get in properly,
要不永远也捡不回来
so you've got your hand under it like this.
只能这样低下头
And there's always... There's always what feels like
那里总有 总是有
a bit of furry mucus.
一些毛茸茸的粘液
No, there is! There is, there is! You've seen it!
对啊 确实有 大家都见过
That is always there. Like a hairy tumour.
确实 像毛绒绒的肿瘤
And it's squidgy, and you go...
又软又湿 你只好
There always, always is one of those,
那里总有 有那种
and it's always, always on top of whatever it was you lost.
一定一定会出现在你想捡的东西上
Do you know, the Holy Grail will probably turn up
你知道吗 某人的车座下面很可能
under somebody's driving seat. It will.
会发现圣杯 肯定的
I tell you what, if you went underneath everybody's seat,
我敢说 如果每个人翻翻座椅下方
if you all tonight when you go back to the car,
如果今晚大家上车时找找
have a look under your car seats,
看看座椅下面
you will find enough loose change to pay for Brexit.
把零钱凑起来 足够我们脱欧了
It could do it, it could tip it.
确实如此 肯定够
We could pretty much pay the whole lot. Who's with me?
很可能凑出一大笔钱 大家同意吗
Yes.
好啊
There you go, you see, people applauded...
对啊 大家都鼓掌了
Well, three people applauded my idea.
好吧 也就3个人赞成
James? What?
詹姆斯 怎么了
Interesting news. Oh, God!
趣味新闻 我的天
What do you mean, "Oh, God"?
"我的天"是什么意思
Well, whenever one of you two says, "Interesting news"
每当你俩说道 "趣味新闻"
it turns out to be about the war.
结果都关于战争
No, this... isn't about the war.
不 这条不是
This is interesting news about the speed of different birds.
这条新闻是关于鸟类不同的飞行速度
Oh, that's even worse! Oh, I love this.
哦 更糟了 我喜欢
We've talked about this before?
我们之前聊过
They've been going on about this ever since he claimed
自从上次他声称测出鸽子时速有40公里
to have clocked a pigeon doing 25 miles an hour.
你俩就一直在聊这个话题
I did. I was driving alongside, there was a pigeon that was doing 25.
没错 上次我时速40公里 和一只鸽子并驾齐驱
Anyway, a Swiss speed camera has clocked a duck...
总之 瑞士的测速相机捕捉到了一只鸭子
It's clocked a duck, it's actually triggered the camera.
记下了鸭子的速度 它触发了相机
Got a picture here, look, proving it.
看吧 有图作证
Look at that! And it took a picture of a duck.
瞧啊 一张鸭图
How fast was it going? 32 miles an hour.
它飞得多块 每小时51公里
There you go. That's quite incredible.
你瞧 真不可思议
Cos if I was asked, I'd say a duck would do 20 or 21--
如果有人问 我觉得鸭子的时速也就32 33公里
It's not quite incredible, neither is it remotely interesting!
没那么惊人 远没有那么有趣
It is interesting! It's a piece of knowledge, Hammond!
很有意思啊 这是一小块知识啊 哈蒙德
How can the world be a poorer place for having a bit more knowledge in it?
这世界多一点知识 怎么会变坏呢
Exactly. Because that knowledge
说得对 因为这种知识
is peculiar and strange, and doesn't matter a bugger to anybody.
古怪又稀奇 对谁都没卵用
You're not gonna be mocking when you're Buttons in the panto in Swindon
当你落魄到斯文顿扮演哑剧中的纽扣哥
and Jeremy and I are waving at each other from our super yachts
那时我和杰里米正驾着游艇挥手示意
because of the global success of our television series
只因我们的电视剧集大获成功
James And Jeremy's The Speed Of Birds.
"詹姆斯与杰里米 鸟类极速"
It's gonna be absolutely massive. Who'd watch that?
肯定会火的 谁会看啊
Come on, who'd watch The Speed Of Birds?
谁会看这种节目
Who wants to see him as Buttons at the Swindon Wyvern?
谁想看他扮演斯文顿哑剧团里的纽扣哥
Me.
我呀
No! Never!
不要啊
I think that marks the end of Conversation Street. Yes.
我觉得唠嗑街到此为止吧 我同意
I think it does. I think I'll move it on,
确实 我们继续吧
because all of us agree that we do love a hot hatchback.
因为我们都同意自己很喜欢小钢炮
Yeah, we love that they're practical, cheap to run, cheap to repair,
是的 因为它们很实用 成本低 维修也便宜
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表