剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
大家好 欢迎来到挪威的最北端 具体来说
Hello, and welcome to the top of Norway, and specifically,
这里是全世界第三靠北的足球场
the third most northerly football pitch in the entire world.
我们的位置有多靠北?
How far north are we?
非常靠北
Really far.
我们地处北极圈以北205公里处
We're 127 miles north of the Arctic Circle.
比冰岛全境还要更加靠北
And we're further north than anywhere in Iceland.
而且这里不是 田间地头随便画的足球场吧?
And this isn't just a football pitch as in just a field.
这是正规的足球场 对吧? -对 没错
This is quite proper, isn't it? - No, it is.
有谁会来这里踢球?
Who do they play?
北海油田队11人 石油钻井队11人 我也不知道
The North Sea Oil Eleven, The Oil Rig Eleven. I don't know.
拖网渔民队11人 -或许随便哪个路过的人
The Trawlermen Eleven. -Probably whoever passes!
附近也没有别的村庄
There's no other villages.
不管怎么说 -明天见
Anyway... -See you tomorrow.
你去拿球 -我去拿球
You go and get the ball. - I'll go get the ball.
因为我要向观众 解释一下为什么我们会在这里
Because I'll explain to the ladies and gentlemen why we're here.
是这样的 我们在这里...
You see, the thing is, we are here...
我们在这里是因为...
We are here because..
差点把我的腿踢断
You nearly took my leg off!
因为纵观21世纪的前十年
Because throughout the 2000s,
拉力赛的世界打造出了一些有史以来
the world of rallying produced some of the most exciting
世人所见过最令人兴奋的
four-wheel-drive, four-door, family saloon cars
四驱、四门、家用轿车
anyone had ever seen.
而我们想知道
And what we want to know is,
哪一辆是最棒的
which is the best?
歌♥朗途
尽在
斯堪的纳维亚式漂移
这就是我的选择
This is my choice.
我们虽然还没开始 但就是它了
And before we've even begun, here it is.
斯巴鲁翼豹是最好的 就这么定了
The Subaru Impreza is the best. And that's that.
事实就是如此
It just is.
就在此时 詹姆斯 带着他最喜欢的一样东西来了
At this point, James arrived with one of his favourite things,
那就是“反对意见”
a contrary opinion.
哈蒙德 你那辆车很不错
That is a fantastic car, Hammond.
斯巴鲁超级棒 但比不上我这辆车
The Subaru is superb. It's not quite as fantastic as what I've brought,
也就是三菱Evo
which is a Mitsubishi Evo.
确实 如果是在真正的拉力赛特殊赛段中
Yes, and if you're on an actual rally special stage
或者是在赛车场上 Evo的确非常出色
or a racetrack, the Evo is brilliant.
但实际情况是 要想能平安返家 肯定选斯巴鲁
But the fact remains, to get home again, you will take the Subaru
因为斯巴鲁总归是 更适合现实世界的 它更加平静
because it's just more suited to the real world, somehow. It's more calm.
平静? -没错
Calm? -Yes.
谁会想要一辆平静的拉力赛车?
Who wants a calm rally car?
当然是那个蠢货
This twat.
就在此时 杰里米证明了 他根本没听自己之前说过的话
At this point, Jeremy demonstrated that he hadn't been listening to himself.
你们好!
Hello!
你之前不是说
Didn't you say
你要带来最优秀的拉力赛车吗?
that you had to bring the best rally car?
这就是啊 就是这辆四轮奥迪
It is. It's an Audi Quattro.
那可不是四驱奥迪 -就是啊!
That's not an Audi Quattro. -It is!
车身哪里标“四驱”了?
Where does it say "Quattro" on that?
没有标 -因为它就不是四驱!
It doesn't. -Because it isn't one!
这就对了 -听我说!
There you go! -Listen!
马尔伯勒公爵身上也没标记“马尔伯勒公爵”
It doesn't say "The Duke of Marlborough" on the Duke of Marlborough.
但我们知道他是马尔伯勒公爵 因为他的祖先赢得了一场战斗
But we know he is the Duke of Marlborough because his ancestor won a battle.
而这辆奥迪的祖先就赢得了战斗
And that car's ancestor won a battle.
赢了两场 -你带错车了!
Twice. It won two battles. -You've brought the wrong thing.
这是一辆RS4
It's an RS 4.
这两辆是拉力赛车 -你那一辆是行政车
These are rally cars! -It's an executive car!
听我说 我比你俩年纪大 -大得多
Listen, I am older than you two... -And old. And older.
年纪越大 越有智慧 -体重越沉
And with age has come wisdom. -Weight.
头发花白
Greyness.
腋下发汗
And wetness.
我承认 这车是有点沉 -是吗?这车很沉?
Yeah, it is a bit heavy, I admit -Is it? They are a heavy car!
我知道你想说什么 我就避开
He said, dodging that one.
非常好 -不好意思
Very good. -Oh, sorry.
怎么了? -我的手♥机♥在嗡嗡作响
What? -My phone is buzzing.
无处可躲...你继续
Inevitable, go on.
真是无处可逃啊 是吧?
There is no escape, is there?
说中了! -是的
There you go. -Yes.
你也知道 是啊
You knew. Yes?
威尔曼先生
Mr Wilman.
好吧 稍等一下
Right, hang on.
“为了搞清楚你们的车哪辆是最好的
In order to find out which of your cars is the best,
“你们将驾车穿越 英国广播公♥司♥和卫报所称的
you will drive across what both the BBC and The Guardian call
“‘欧洲最后的荒野’
'Europe's last great wilderness'.
“你们将一路驾车穿越挪威、瑞典和芬兰
You will drive all the way across Norway, Sweden and Finland,
“始终保持在北极圈以内
never once dropping below the Arctic Circle,
“而且你们必须在周六 下午五点前赶到俄♥罗♥斯♥边境附近的
and you must get to Ivalo Airport near the Russian border
“伊瓦洛机场
by 5:00 p.m. on Saturday
“因为届时 载你们回英国的飞机将起飞”
'cause that's when your plane back to the UK leaves.
所以 我们得...慢着 -这有多远?
So we've gotta...Hold on. -How far is that?
我们要在六天内抵达终点
We've gotta get to the finish line in six days.
大概多远 八♥九♥百公里?
What is it? Five, six hundred miles?
160多公里 -每天开160公里?
Ooh, over a hundred. -A hundred miles a day?
而且是开斯巴鲁翼豹!
In the Subaru Impreza!
这次听起来难度并不是很大 -假如让我们开敞篷车...
It doesn't sound very tricky this time. -I mean, if we were in convertibles...
配备四轮驱动... -或者让我们穿溜冰鞋
...or in four-wheel-drive... -Or roller skates.
没错 这次不过是 开不属于我们的四驱车而已
Yes, four-wheel-drive saloons, near enough.
这雨不会转晴吧? -不会
This isn't a clearing-up shower, is it? -No
我们是不是该出发了?
Should we get going?
是的! -是的!
Yes. -Yes.
我的天啊!
Holy cow.
快走!
Go go!
挪威
起点-终点
我们出发了 向东穿过单色调的罗弗敦群岛
We set off, heading east through the monochromatic Lofoten Islands.
现在 最好事先警告一下
And at this point, it's probably a good idea
我们的非车迷观众
to warn our non-petrolhead viewers
因为接下来你们即将听到枯燥的讲解
that you're about to land on Planet Nerd.
现在 我应该解释一下
Now, I should explain that there have been
这么多年来 斯巴鲁翼豹共计推出了212种车型
212 different versions of the Subaru Impreza over the years.
每年都会推出一款新车型
There'd be a new model every year,
然后会推出该车型的热门改款
and then there'd be a hot new variant of that model,
随后又会在新车型的热门改款基础上
and then there'd be special limited editions
再推出特别限♥量♥版
of the hot new variants of the new model.
而且在斯巴鲁 极度活跃、忠贞不二的车主群体中
And every member of the very active and committed, Subaru community
针对哪款车型最优 人人都有自己鲜明的看法
has their own very strong opinions on which one is best.
要我说 最好的车型是这款
I'm gonna say it's this one.
2003款WRX STi V 限♥量♥版
2003 WRX STi V-Limited edition
然后...这是我 推特收件箱被挤爆的声音
and...that's the sound of my Twitter inbox exploding
斯巴鲁车主们 肯定都在私信我 说我错了
with all the Subaru owner community people telling me I'm wrong.
我非常清楚 哈蒙德这种观点是从何而来的
I know exactly where Hammond is coming from,
因为这些年来
because over the years,
三菱蓝瑟Evo更新换代了十代
there have been ten iterations of the Mitsubishi Lancer Evo.
每一代都可以进行多样化的调校
And every one has been available in various states of tune
而且还有各式各样的配件和加装
and there have been various accessories and extras and so on and so on.
但我认为这一款是Evo的巅峰
But I think peak Evo arrived with this one.
Evo VIII GSR
The Evo VIII GSR.
这个声音肯定是 所有Evo网络论♥坛♥里的所有人
And that is the sound of everybody on every Evo forum on the internet
在联♥系♥我 跟我说我错了
ringing up to tell me I'm wrong.
这辆斯巴鲁和詹姆斯的Evo
This Subaru and James' Evo
马力刚好都是276匹
have exactly 276 brake horsepower.
世界汽车拉力锦标赛还明确规定
And there was also a rule in the World Rally Championship
参赛车辆的发动机最大排量为两升
which stated the engine could have a maximum capacity of two litres,
可以搭载涡轮增压
it could be turbo-charged.
所以这辆车 搭载了四缸两升的涡轮增压发动机
So this has a four-cylinder, two-litre, turbo-charged engine.
它血统纯正、与众不同、放荡不羁
It's a thoroughbred, it's special. It's rugged,
专门为参加拉力赛而设计打造
it's purpose-built, it was developed for rallying.
这可不是闹着玩的
It's just the business.
我愿意第一个承认
I'll be the first to admit
大多数奥迪的快车都差点儿意思
that most fast Audis are a bit hopeless.
但奥迪偶尔也会打磨出一颗宝石
But just occasionally, they come up with a gem.
最初有20气门的四驱奥迪
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表