What do you want?
布恩还在睡吗
Is, uh, Boone still asleep?
对
Yeah.
我♥操♥了你妹妹
I fucked your sister.
你还真是为了塔米耶蒂帽子戏法不懈努力啊
You're really working hard for that Tamietti hat trick.
我去 这你都不介意吗
Jesus. That doesn't bother you?
当然不
Nope.
好吧
Okay.
我不知道该说什么 利普
Well, I don't know what to say, Lip.
这种事 我真的没感觉
That shit just-it doesn't bother me.
为什么
Why?
说真的 为什么 你为什么永远满不在乎
I mean, why? Why do you care so little?
是因为你妈妈的事吗 还是
Is it 'cause of what happened to your mom or...?
我妈妈
My mom?
我妈妈是死于癌症 你个混♥蛋♥
My mom died of cancer, you fucking asshole.
怎么 难道你觉得她希望看到你放弃吗
What, and you think she'd want you to just give up?
我也遇到不少操蛋事
Hey, shit's happened to me, too.
但这并不代表我就没有感觉
That doesn't mean I don't feel things.
怎么 你这是突然对我有感觉了吗
Now you're feeling things for me all the sudden?
我不是这个意思 不是对你
No, that's not what I said. Not for you.
我是说宏观意义上
I just mean in general.
好吧
All right.
聊得不错
Good talk.
我介意
It bothers me.
我...
It...
我很介意你上了科莉
bothers me that you fucked Cory.
我... 我当然介意了
I mean... Of course it bothers me.
这... 我...
Christ, I...
我上了布恩 你不是也介意吗
I mean, it bothers you that I fucked Boone, right?
对 我介意
Yeah, it does.
那...
Well...
好的
Good.
好的
Good.
挺好的
Great.
挺好
Great.
所以你要不别再跟布恩上♥床♥了
So maybe just don't fuck Boone anymore.
好
Fine.
-那你也别上科莉了 -没问题
- Don't fuck Cory anymore. - Yeah, fine.
好
Fine.
好了
Okay.
好了
Okay.
怎么回事
What the fuck?
黛比换了锁
Debbie changed the locks.
我去
Jesus.
她说除非把钱还清 否则都不让进
She won't let any of us in until we pay what we owe her.
你那里还有我的位置吗
Is there room over there for me?
你以后不会玩弄女人的 对吗
You're never gonna screw over women, are you?
我不知道
I don't know.
你不知道
You don't know?
我不知道我是不是喜欢女人
I don't know if I'm into women.
我还在试探各种可能
Still keeping my options open.
好
Okay.
我保证
I promise.
保证什么
Promise what?
永远不玩弄女人
To never screw over women.
谢谢
Thanks.
弄到剩下的钱了吗
You get the rest of the money you owe us?
没有
Nope.
进来可以 钱还是得还
This doesn't mean you don't owe us.
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表