相信我 第一次是最难的
I promise you, first one is the toughest.
接下来
After that...
就是迎”刃”而解了
it's a hot knife through butter.
你知道谁会对狗下手吗
You know who kills dogs?
伊♥斯♥兰♥教♥徒♥
Hajis.
他们还会吃狗呢 知道吗
Yeah, they eat 'em, too, okay?
你动手的时候想着这个就行
You think about that when you're killing them.
想象他们吃了你的狗
Okay, they eat your dogs.
如果想狗不行的话
And if dogs don't work for you,
你就想象他们要杀
then you imagine they want to kill
你的妹妹或者兄弟
your sister or your buddy,
想象你的自动步♥枪♥
and you imagine that that man
枪管那头对着的那家伙
at the receiving end of your burst of automatic weapon fire
他想杀你妈妈
wants to kill your mother.
我妈已经死了 先生
My mother's dead, sir.
你知道是谁干的吗
And guess who killed her.
就是刚被你用M4步♥枪♥爆头的那摊烂肉
That fucker you just shot in the face with your M4.
事情是这样的 我从一个孩子手里
Well, I guess I took the West Point recommendation
抢走了西点军校的推荐
from a kid who had the spot on it before,
把他气坏了
pissed him off, and...
他就来找我说要和我决斗
he came over and challenged me to a duel.
活下来的人才能去西点军校
Whoever lives gets to go.
又是这一套
Yeah, that's typical officer bullshit.
那家伙手上有握枪的茧吗
Joker have soft hands?
我没感觉他的手
I didn't feel his hands.
你也许正需要这样一个机会
This might be just the chance you need
熟悉一下杀人的感觉
to get your kill-feet wet.
决斗是他提的
I mean, he challenged you,
所以武器由你来选 对吧
so you get to pick the weapons, right?
很好
Good.
你选步♥枪♥
Pick rifles...
直接一枪给他爆头
and then shoot the bastard in the fucking face.
嗨 我是莫·怀特的支持者
Hi, I'm with Mo White.
我们希望您能慷慨解囊 帮我们...
We're hoping you'll make a contribution to help keep the...
嗨 我是莫·怀特
Hi, I'm Mo White.
我在竞选国...
I'm running for C...
嗨 我是莫...
Hi, I'm Mo...
你好 你妈妈在家吗
Hi, there. Is your mother home?
嗨 我是莫...
Hi, I'm with Mo...
嗨 我是莫·怀特
Hi, I'm Mo White.
嗨 我是莫·怀...
Hi, I'm Mo W...
我说 咱们先去喝两杯
Hey, what do you say we find a spot to knock back a few,
然后再接着拉票 怎么样
then look for more promising Mo White territory?
要不去凯勒街那家 妞多
Maybe that titty bar on Keller,
就挂盟国国旗那家
the one with the Confederate battle flags?
老实说 我挺开心的
Yeah, it felt good, telling the truth,
能告诉大家我的真实想法
letting people know what I really think.
这种体验在政坛可不多见
Doesn't happen much in politics.
其实我也没想着真的能赢
You know, I wasn't expecting to actually win,
可支持率居然是个位数...
but single digits...
我国会的老朋友
My old friends in Congress
估计要笑掉大牙了
would be laughing their asses off.
还不是那帮非法移♥民♥有了选举权
It's all the illegals who can vote now.
否则你肯定能赢
Otherwise, you'd be winning for sure.
也许吧
I guess.
本来你的期望是多少呢
What were you hoping for?
20% 22%
20%, 22%.
甚至来一轮决胜局
Maybe force a runoff.
决胜局
A runoff?
对 再给我几周时间陈述我的观点
Yeah, a few extra weeks to make my case to the voters.
妈的 算了
Ah, fuck it.
我还是去查克芝士餐厅
I'm gonna go over to Chuck E. Cheese,
看小姑娘跳泡棉坑吧
watch the girls jump into the foam pit.
谢了 弗兰克
Thanks, Frank.
谢我什么
For what?
谢谢你信我
For believing.
投鲁伊斯一票 就是投未来一票
Hi. A vote for Ruiz is a vote for the future.
谢谢
Gracias.
你好 明天就是选举日
Hi. Election's tomorrow.
-别忘了投票 -多谢
- Don't forget to vote. - Thanks.
怎么突然开始支持鲁伊斯了
Why all this sudden passion for Ruiz?
怀曼似乎总是能站在对的一边
Wyman always seems to be on the right side of things.
怀曼支持解除禁令
Wyman supported Lift the Ban.
解除禁令
Lift the Ban?
选举日就在明天
Election day is tomor...
是啊 她支持房♥租管制
Yeah, rent control. She's for it.
而鲁伊斯反对是吗
Ah. And Ruiz opposes it?
他是个商人 他明白事理
He's a businessman. He gets it.
租金已经涨得挺高的了
Rents are getting pretty high.
业主的房♥产税和水电费也涨了
So are property taxes and utility costs for apartment owners.
劳工阶级也需要廉价住所啊
Working people need somewhere affordable to live as well.
是啊 市政♥府♥应该解决这事
Yeah, and the city should build them some.
这一带有不少长满杂草的荒地
There's lots of weed-filled lots
可以用来建造廉租♥房♥♥
all around here to build low-income housing
犯不着用更多的规定和政策
without sticking apartment owners like me
卡着像我这样的公♥寓♥业主啊
with more regulations and bureaucracy.
干嘛
What?
没什么
Nothing.
不 你尽管说
No, go on. Say it.
还是别了吧
Don't think that I'd better.
怎么
What, that...
你觉得我背叛了我的阶级吗
That I'm a traitor to my class?
你觉得房♥租管制可以保护
That rent control is there to protect
我和我家人这样的穷♥人♥吗
people like me and my family, poor people?
我确实这样想
Something like that, yeah.
我每天都拼命工作
I've worked my ass off every single day
从十岁起就开始了
since I'm ten years old
就想着为我自己攒点家当
to get a little something for myself,
而现在市政♥府♥想要告诉我
and now the city wants to tell me
该收多少房♥租
how much rent I should charge?
凭什么
Why?
好让弗兰克这样的懒虫领着残疾津贴
So that deadbeats like Frank can leech off disability
付着低价租金住在我的公♥寓♥里吗
and live in my rent-controlled apartments
而我却因为成本上涨只能勉强回本
while I can barely keep up with rising costs?
这就是你不想说出来的原因吗
Is that why you didn't want to say anything?
差不多吧
Pretty much, yeah.
你的作业都做完了吗
You get all your homework done?
是吗
Yeah?
你想和我一起住在这里吗
Do you want to stay with me here?
如果你妈妈不回来的话
If your mom doesn't come back?
一直待在这里吗
Forever?
行啊 挺好的
Yeah, that'd be good.
你还好吗
You all right?
不大好
Not really.
我可能拉伤脚筋了
Think I might have pulled a hamstring.
真的吗 怎么了
Yeah? How?
为了逃离恐同者的追捕
Running from homophobes.
这不是什么新鲜事 对吧
I guess there's nothing new about that, right?
你觉得你应付得了牢狱生活吗
Think you could do hard time?
什么 进监狱吗
What, in prison?
还是别了吧
Rather not.
耶稣"基"督的那帮孩子不想让我签认罪协议
Gay Jesus kids don't want me to cop a plea.
想让我上法庭接受审判
Want me to take it to trial,
为事业尽量吸引公众的关注
get as much publicity for the cause as I can.
是吗 你的律师怎么说
Yeah, and what's your lawyer say?
如果不认罪 可能要被判10到15年
Could be looking at 10 to 15 if I don't take a deal.
你最近有听到娚的指引吗
You, uh, hearing Shim again?
偶尔有
Sometimes.
那么
Well...
娚怎么想的
What's Shim think?
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表