无♥耻♥家庭
第十一季 第一集
哟 瞧谁回来了
Well, well, well, look who's back.
你死哪去了
Where the hell you been?
在家 无所事事
At home, sitting on your asses,
乖乖保持社交距离吗
practicing social distancing?
每天洗20次手
Washing your hands 20 times a day
同时我们这些必要工人冒着生命危险
while us essential workers risked our lives
确保你有足够的厕纸
making sure you have enough toilet paper
和做酸面包用的小麦粉
and wheat flour for your sourdough?
真是一群怂逼
What a bunch of pussies.
现在你甚至不记得上一季
And now y-you can't remember what happened
《无♥耻♥家庭》的内容
last season on Shameless?
给爷滚吧
Get out of here.
快滚啊
Go on, get.
滚 不然我尿你腿上
Get! I will piss on your leg.
我真会尿你腿上哦
I'll piss on your leg.
有什么情报 加拉格
What do you got, Gallagher?
环卫部
Sanitation Department is in bed
和房♥地♥产♥开♥发♥商有不法勾当
with the real estate developers.
这些都由一个叫奥蒂斯的负责监管
It's all overseen by this cat named Otis.
奥蒂斯想让你闯进那栋房♥子
Otis wants you to bust into that house
然后在客厅里拉屎
and take a shit in the living room.
我可是在别人家客厅里拉屎了
Okay, took a shit in somebody's living room.
你将来肯定会成为一名优秀的警♥察♥ 加拉格
You're gonna make one hell of a cop someday, Gallagher.
谢谢你 长官
Thank you, sir.
-这货是谁 -朱莉娅
- Who the fuck is this? - Julia.
你说过她挺年轻的 但这也...
You said she was young, but...
-你是谁 -我是桑迪
- Who are you? - I'm Sandy...
她女朋友
her girlfriend.
我们有对黛博拉·加拉格的逮捕令
We have an arrest warrant for Deborah Gallagher.
强♥奸♥未成年人 朱莉娅·尼科洛
Statutory rape of a minor, Julia Nicolo.
妈的
Fuck.
犯人逃了
We got a runner!
别跑 警♥察♥
Stop! Police!
还真把酒桶健身地带开起来了啊
So this Keg Zone stuff is actually working?
现在已经有20个付了全款的桶友
I got 20 fully paid Keggers already.
我不会搬到密尔沃基去的 我告诉过你了
I'm not moving to Milwaukee. I told you that.
跟我进去看看♥房♥♥子
Come look inside the house with me.
有两间卧室 院子很大
It's got two beds, big backyard.
我不需要看
I don't need to look inside.
天呐
Jesus.
-需要花些功夫 -两间卧室吗
- Needs some work. - Two bedrooms?
对
Yeah.
我现在宣布你们为丈夫和丈夫
I now pronounce you husband and husband.
-现在吗 -就现在
- Now? - Yes, now.
这里是芝加哥
芝加哥 巨肩之城
Chicago, the city of broad shoulders,
又名风城
the Windy City,
这座城市拥有众多声音
a city with a multitude of voices,
语言 还有丰富多彩的历史
languages, and a vibrant history.
人们从世界各地
From the four corners of the Earth,
芝加哥
来到这座湖畔城市
people come to the city on the lake
辛勤工作 合力共建真正的现代大都市
to work and help create a truly modern metropolis.
没错 来自哪个穷乡僻壤的都有
Yep, from all four corners of the Earth, all right.
波兰人 德国人 意大利人
Polacks and krauts and dagos
还有最最下等的爱尔兰人
and the lowest of the low, the Irish--
挨饿的土豆饥荒难民
starving spud famine refugees,
比如我们加拉格家族
like us Gallaghers.
芝加哥每一个重要历史时刻
Every important moment in Chicago history,
都有加拉格人的身影
a Gallagher was there.
引发芝加哥大火的奥利里太太的母牛
The Chicago Fire, Mrs. O'Leary's cow,
其实是曾曾加拉格祖母的黑白奶牛
that was Great-Great-Grandma Gallagher's Holstein.
联合牲口中心的工人
The union stockyard workers,
那些每天屠宰六千头公牛
the poor bastards butchering 6,000 steers a day,
浑身沾满血和粪便的可怜混♥蛋♥
covered in blood and shit,
都是加拉格人
all Gallaghers.
白袜队打假球的黑袜丑闻事件
The Black Sox score-fixing scandal,
也是一个加拉格人干的
a Gallagher.
他并不是球员 而是赌徒
No, he wasn't a player. He was a gambler.
一切都是他谋划的 他狠赚了一笔
Set the whole thing up. Made a bundle.
禁酒令 黑帮老大卡彭 你以为只跟意大利人有关吗
Prohibition, Capone, you think it was all Italians?
当然不是
Hell no.
负责动手杀人的都是加拉格人
It was Gallaghers that provided the homicidal muscle.
68年民♥主♥党大会上的暴♥动♥
The riots at the Democratic Convention in '68,
那正是在下
yep, that was me.
我是芝加哥八君子中的一员
Part of the Chicago Eight.
芝加哥八君子
The Chicago Eight?
不是芝加哥七君子吗
I thought it was the Chicago Seven.
其实有八个人
It was eight.
猪猡警♥察♥闯进来时 我正在白城♥堡♥速食店
I was at a White Castle getting burgers
给艾比和其他几个弟兄买♥♥汉堡
for Abbie and the guys when the pigs broke in.
所以他们只抓了七个人交由法庭审判
So they only took seven and put 'em on trial.
我们现在所处的地方
Where we're standing, right here,
阿什兰大街
on Ashland Avenue,
一百年前这个街区曾有20家酒吧
there were 20 bars on this block 100 years ago,
每一家都是加拉格人经营的
each and every one of 'em owned by a Gallagher.
现在这里有三家新潮咖啡店
Now we got three hipster coffee shops.
在新冠杀死老弱病残前本来有七家
It was seven before the COVID took down the weak.
中国人投毒算是帮了我们
Chinamen did us a favor with that virus.
谁需要七家咖啡店啊
Who the hell needs seven coffee shops?
对了 你知不知道
Hey, do you know why they call
南芝加哥这一带为什么叫院后区[牲口♥交♥易]this part of the South Side Back of the Yards?
知道 因为就在当时的...
Sure, it was right behind the--
不 不对
No, no,
并非因为当时在牲口♥交♥易中心后面
not because it was behind the stockyards,
而是因为这里是加拉格人院子的后面
because it was the back of the Gallagher yards.
那时每一栋房♥子都为加拉格人所有
Every single house owned by a Gallagher.
你说的有半句属实吗
Is any of this true?
有半句属实吗
Is any of this true?
芝加哥是加拉格家族独力建成的
The Gallaghers built Chicago single-handedly.
走 我带你去莱维特街
Come on, I'll take you to Leavitt Street.
看那栋经济公♥寓♥
I'll show you the tenement
帕蒂·加拉格就是在那里写出《屠宰场》的
where Paddy Gallagher wrote The Jungle.
实际为厄普顿·辛克莱著
我们为何必须反复告诉你
黑人的命也是命
不 别去
Oh, no, no.
让他哭吧
Let him cry.
他在长牙齿
He's teething.
他要牙齿有什么用
The hell does he need teeth for anyway?
我不知道
I don't know.
我们可以喂他吃药
We could drug him.
一丁点镇定剂之类的
Break up a downer or something.
弗兰克以前会在我们牙龈上抹威士忌
Frank used to rub whiskey on our gums.
然后把我们扔进浴缸
Then he'd dump us in the tub.
但愿浴缸里没有水
Without water, I hope.
有时有
Not always.
我觉得我快死了
I think I'm gonna die.
人会死于缺乏睡眠吗
Can you die from lack of sleep?
天呐 好了
Oh, my God. Okay.
我去哄他 你去煮咖啡
I'll get him. You start coffee.
好
Okay.
咖啡机在哪里
Where's the Mr. Coffee?
有个被驱逐的房♥客办了庭院售物
I bought us a French press
我在那买♥♥了个法压壶
at an eviction yard sale.
什么
What?
在灶台边上 加热水就行
It's by the stove. Just add hot water.
冰箱里有一袋新买♥♥的咖啡
There's a new bag of coffee in the fridge.
要不我们换个方法
Maybe we need to try something else,
毕竟弗莱德开始长牙了
you know, with Fred teething.
什么
Yeah?
比如什么方法
Like what?
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表