不 傻♥逼♥ 没门
No, no, fucker, no!
你丫做梦
Fuck no!
我绝对不会告诉你
I am not telling you
上季《无♥耻♥家庭》的内容
what happened last season on "Shameless"!
棒
Yeah!
不
Yeah--no!
别想甩下我 弗兰克 混账东西
Not without me, Frank, you motherfucker!
放我下来 放我下来
Put me down. Put me down.
好了
No more! Ah!
医生有没有说你还得这样休养多久
How long did the doctor say you were gonna be like this?
三到六个月
Three to six months.
我觉得我可能是同性恋
I think I might be gay.
你怎么突然说起这个
Where is this coming from?
是因为你现在当了焊工吗
Is this because you're a welder now?
不是 就是最近
No, I've just been feeling ways
有了一些前所未有的感受
that I've never felt before.
利亚姆从教堂回来了吗
Is Liam back from church yet?
-嗯 -他在哪儿
- Yeah. - Where is he?
-在他房♥间里 -他的房♥间
- In his room. - His room?
嗯 我注意到了 你是黑人
Yeah, I've noticed that you're black.
你想说什么 你从未尝试过
Your point? That you have never made any attempt
让我接触我的文化和种族传统
to surround me with my own cultural and racial heritage.
-这是什么 -我的需求清单
- What's this? - My list of demands.
达成共识后 我就考虑回家
Once agreed upon, I'll consider coming home.
美国西点军校纽约招生部
亲爱的卡尔·加拉格先生
经过相关部门仔细审核考量
我们遗憾地通知您 您没有被录取
我连西点军校的第一轮淘汰都没挺过去
I didn't make it past the first round of cuts for West Point.
你给我回去上学
You're going back to school.
我不去
No, I'm not.
你必须去 卡尔
Yes, you are, Carl.
我就是个废物 黛比
I'm a loser, Debbie.
你当够怂货了没
So are you done being a pussy
准备好变回我爱的那个男人了吗
and ready to get back to being the man that I love?
我♥操♥
Oh, shit.
你们还邀请了"捅王"
You guys invited Jabby?
我还盼着今天能见到你
I was hoping you'd be here.
最近我的性生活十分不错
I've having a lot of really great sex recently.
我们去打一炮吧
Let's go bang one out,
拉低一下我性生活的平均值好吗
get my average back in the shitter where it belongs.
好啊 我的鞋子上再来点呕吐物也不错
Yeah, you know, I could use some fresh puke on my shoes,
没问题
so that'd be good.
我怀孕了
I'm pregnant.
你确定孩子是我的吗
You sure it's mine?
嗯 我确定是你的
Yeah, I'm sure it's yours.
如果你决定留下孩子
If you decide to have this baby,
我想确保它有父亲
I wanna make damn sure it has a father.
有人想来个热辣电臀吗
Anybody order a hot piece of ass?
睁大眼欣赏个够吧 汉子们
Feast your eyes, boys.
只能看 不能摸
You can look, but you can't touch.
那是耶稣吗
Is that Jesus?
我想我是时候该走了
And I'm thinking maybe it's time for me to go.
你应该走
You should go.
什么
What?
你真的应该离开 这是你应得的
You should get the fuck out. You deserve it.
你应该走 越远越好
You should go as far away as you can.
一张五万块支票
A check for $50,000.
"爱你们"
"Love you."
是啊 她确实很爱你们
Yeah, she does.
菲奥娜来电
好爽
Oh, yeah.
好爽 宝贝
Oh, yeah, baby.
我好湿
I'm so wet.
我湿得流水
I'm so very, very wet.
-等一下 等一下 -怎么了
- One sec. One sec. - What?
好了
Okay.
又滑出来了 我又滑出来了
It slipped out again. I slipped.
等等 我到上面
Okay, hang on. Let me get on top.
好的
All right.
小心点 小心点
Careful, careful.
嗯
Yeah.
好了
Whew, okay.
好爽
Oh, yeah.
等等 我感觉到宝宝踢了一下
Yeah, no, whoa, whoa, I just felt the baby kick.
专心点
Oh, focus.
宝宝喜欢
Baby likes it.
爽
Yeah.
黛比
简直了
Really?
把衣服从滑道扔下去就那么难吗
Is it really that hard to put your clothes down the chute?
快点
Come on!
宝宝想让你使劲打我屁♥股♥
Baby wants you to smack that ass.
不行 利亚姆 我要尿尿
No, Liam, I have to pee!
抱歉 黛比老姐
Sorry, Sister Debbie.
七点零五是我用厕所的时间
Five after seven is my bathroom time,
我们说好的
per the deal with me
这样我才愿意住在这个白人狗窝
for me to come live in this cracker barrel.
各位 我不是你们的老妈子
I'm not your maid, people!
脑袋别伸进洗碗池 弗兰克
Get your head out of the sink, Frank.
你的裤子呢
Where's your pants?
有人见过我的防毒面罩吗
Has anyone seen my gas mask?
还有我上班穿的靴子
And my work boots?
楼上走廊里扔的东西
Anything left in the upstairs hallway
现在都可以去后院找
can now be found in the backyard!
什么 为什么
What? Why?
因为走廊属于公共区域
'Cause the hallway is a public space,
而公共区域都应该避免杂乱堆物
and all public spaces need to be kept clear of clutter
发生火情时才能安全撤离
to allow for safe egress in the event of fire.
行吧
All right.
你能别待在厨房♥吗 弗兰克
Can you get out of the kitchen, Frank?
快出去
Hey, shoo.
没穿裤子啊 弗兰克
No pants, Frank.
早上好 黛比
Hey, good morning, Debbie.
你今天扮的是谁
Who are you supposed to be today?
废奴运动领袖弗雷德里克·道格拉斯
Frederick Douglass.
利亚姆 香肠配鸡蛋
Liam, sausage and eggs.
拿一盘去吃
Grab a plate.
我不吃白人的豚肉
I don't eat the white man's swine.
-什么 -猪肉
- Huh? - Pork.
我爱吃豚肉
I like swine.
只有12岁以下儿童可以免费吃饭
Only kids under 12 eat for free.
其他人都要付钱
Everybody else pays.
周六那天 法哈德可以把车借给我去探望伊恩
Farhad's letting me borrow his car on Saturday to go visit Ian.
是吗
Oh, yeah?
对 要是你们有谁想一起去的话
Yeah, if any of you guys want to tag along,
弗兰妮和我早上八点准时出发
Franny and I are gonna leave at 8 a. M. Sharp.
算我们一个
Yeah, we're in.
还有我
Me too.
好 弗兰克呢
Cool. Frank?
什么
What?
一起去看伊恩吗
Down to visit Ian?
没有人洗衣服吗
No one ran a load?
各位听好了
Okay, listen up, people.
最后说一次 我不是菲奥娜
For the last time, I'm not Fiona.
我自己有孩子要养
I've got my own kid to raise.
要是想洗衣服 就自己洗
If you wanna do your laundry, do it yourself.
洗衣机就在那儿
It's right there.
你不想吃早饭吗 利亚姆 行
You don't want breakfast, Liam? Fine.
我该去上班了
I gotta get to work.
你能行的吧
All right, you good?
-嗯 -真的
- Yeah. - Yeah?
我超级爱你
I love you so much.
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表