I mean yes, but...
我叫伊恩·加拉格
my name is Ian Gallagher.
好 加拉格先生
All right, Mr. Gallagher.
关于伊利诺斯州以纵火罪名
In the case of the state of Illinois versus Ian Gallagher
起诉伊恩·加拉格一案 你要如何辩护
for the felony crime of arson, how do you plead?
法官阁下 当时
Your Honor, a young man
一位年轻人被强行塞进了一辆车里
was being forced into a van against his will
要被送去接受转化治疗
to be taken to a conversion camp.
那些试图剥夺他自♥由♥的人
His would-be captors wanted to deny him
想要扼杀他的天性 而我阻止了这一切
of his true nature, and I stopped that from happening,
我不会为此道歉
so I will not apologize for that,
而那些想改变他的人是他的家人
and the people who were trying to change him were his family,
而家人本该无条件地
people who were supposed to love him for who he was
爱他的一切 就像我的家人...
unconditionally, like my family...
对我那样
has loved me.
不爱
And to not love--
才是真正的罪
that is the true crime.
说到底 我所做的一切
And at the end of the day, everything I did,
都是希望
I did in the hopes
能够让我们学会爱彼此
that we would learn to love each other
像耶稣教导的 上帝盼望的那样
the way that Jesus taught and God intended,
更重要的是 以我们都需要的方式去爱
and, more importantly, the-the way that we all need.
但我明白 国有国法
But I understand there are laws,
而我犯了法
and I broke one.
我放火烧了一辆车 因此
I set fire to a van, and in doing so,
我想要传递爱的行为
I turned what I intended to be a movement of love
反而传递了愤怒
into a movement of anger.
过头了 姬内瓦
Went too far, Geneva.
我当初任由事情发展到那个地步 太疯狂了
I was crazy to let it go as far as I did.
其实 我有躁郁症
Truth is, I am bipolar,
当时我没吃药
I was off my medication,
所以精神状态很狂躁
and I was in a manic state
因此我没能控制自己的行为
in which I was not in control of my faculties, so...
我请求因精神错乱而判无罪
I plead not guilty by reason of insanity.
肃静 肃静
Order! Order!
再扰乱法庭秩序 我就全部请出去
Any more of that, and I will clear out this courtroom.
你们确定不是我的孩子吗
Are you sure I'm not the father?
绝对不是 利亚姆
No, you're not, Liam.
天哪 到底给她下了多少药
God, how much did you give her?
只是让她晕过去一会儿而已
Just enough to keep her out for a while.
好像下太多药了
I think we gave her too much.
她看起来像死了
She looks dead.
茜茜
Sissy?
你看 她没事
See, she's fine.
南区计划生育中心
好了 快走快走
All right, go, go, go, go, go.
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表