噢 天哪
Oh, my God.
从现在起我不会再打扰你们了 好吗
I'm just gonna leave you guys alone from now on, you know?
-我单飞 -不 亲爱的
- Go solo. - No, honey buns.
我们不是想让你再也别来打扰
We don't want you to leave us alone.
只是别老在我们眼前晃悠 你说对不对
Maybe just don't be in our face all the time, right?
-对 -好了 那么我们现在应该专注于
- Right. - Okay. So now can we focus on the fact
这片区域的所有人正在逃离这个
that everyone in this area is running away
我们面对的爆♥炸♥装置这个事实了吧
from the explosive device that we're heading to?
什么 噢 对的 明智的举动
Hmm? Oh, yeah, it's a smart move.
明智的举动
Smart move?
你是什么意思 它不会炸了 对吗
What do you mean? It's inactive, right?
我也是刚到 实际上
Just got here myself, actually.
但很明显还没爆♥炸♥
But obviously it hasn't gone off yet.
还没
Yet?
你是说你也不知道为什么吗
You mean you don't know why?
我接到的命令是
I was told not to touch
NCIS来检查证物之前 不要碰它
the ordnance until NCIS came to examine the evidence.
但我很确定它没有装引信
But I'm pretty sure it's not armed.
噢 太好了 他相当确定
Oh, good, he's pretty sure.
没关系
All right,
我在这里要处理的可能是个烈性炸♥药♥
I am about to possibly deal with some high explosives here,
所以 还是安静点好
so... could use some quiet.
没错
Yeah.
而且你肯定还需要空间 我会
And space, too. I'll...
-我准备 -你要扔下我吗
- I'm just gonna... - Are you abandoning me?
我很抱歉 Sebastian
I'm sorry, Sebastian.
我知道电影之夜取消了
I know movie night was canceled,
但我还是想活着回家 好吗
but I'm trying to make it home alive anyway, all right?
女士 如果这枚鱼雷
Ma'am, if the torpedo
撞上了渔船也没有爆♥炸♥
didn't explode when it hit the fishing boat,
那就意味着这很可能是枚哑弹
it means it's probably a dud.
你是什么毛病 总说可能 相当确定这些词
What is it with you, with the "probably," "pretty sure"?
这些陈述句没有一句
These are not declarative statements
能让我感到安心
that make me feel at ease.
好了 别动
All right, don't move.
就要看到内部组件了
About to expose the internal components.
也许Pérez用此
Maybe Pérez used this one
来向买♥♥家展示潜艇的威力
to give the buyers a demonstration of the sub's capabilities.
好啊 任务完成了一半
Yeah, well, mission half accomplished.
我是说 要不是那艘渔艇挡住了鱼雷的路线
I mean, if the fishing boat hadn't gotten in the way
那艘潜艇早没了
of the torpedo, that sub would be long gone.
看这里
Look at this.
主板还是干的
Motherboard is still dry.
-你认为能提取指纹吗 -我试试
-Think you can get a print? - I'm gonna try.
Pérez也许没给这枚装引信 但是
Pérez may not have armed this one, but...
剩下的11枚鱼雷就说不准了
I can't speak for the 11 remaining on board.
好的 干得好 Sebastian
All right. That's good work, Sebastian.
鱼雷被重度改装了
The torpedo was heavily modified,
更新了主动找寻技术
updated with active homing technology.
这是Pérez自己成完成的吗
Is that something that Pérez could have done by himself?
Pérez是一个光荣的汽车销♥售♥
Jorge Pérez is a glorified car salesman.
得了吧 这个光荣的汽车销♥售♥
Well, come on, that glorified car salesman
成功把你和你的客户都耍了
managed to double-cross both you and your cartel client.
他还是有些手段的 这我们都承认
Let's agree he has some skills.
Sebastian成功从主板上提取到了
Sebastian was also able to pull a print off...
一枚指纹
the motherboard.
Ronan Grady的指纹
Name's Ronan Grady.
你认识他吗
You know him?
Pérez雇他升级潜艇的电气系统
Pérez hired him to update the submarine's electrical system.
想出了一个
Came up with an idea
用电池运行的点子
to run it on batteries.
他曾受雇于Northrop Grummanhan航♥天♥公♥司♥
He used to work for Northrop Grumman.
是的 Pérez把他从加州带过来
Yeah, and Pérez brought him in from California.
我们在Pérez租的公♥寓♥里抓捕俄♥国♥工程师的时候
Grady wasn't with the Russian engineers we picked up
他并不在场
at Pérez's rental property.
是的
No.
Grady很特别
Grady was special.
不会住在那个宿舍里
Wouldn't live in the dorms with the help.
他有自己的藏身之处
Got his own secret hideout.
可能是跟Pérez一起
Could be that Pérez is laying low
躲在这个藏身之处
with Grady at this secret hideout.
好吧 有这个地方的地址吗
Well, does this secret hideout have an address?
嗯 这不是一个
Mm, it's not really
传统意义的地址
an address kind of place.
但是可以画个地图
But I could draw a map.
你能帮他画一张地图
Would you help him draw a map
给Gregorio和Sebastian吗
and get it to Gregorio and Sebastian?
当然.走吧
-Sure.Come on.
Dwayne
Dwayne.
Michael 听着
Michael. Listen, uh,
-现在刚好不方便 -就几句话
- this isn't really the best time. - Just need a quick word.
-你想说什么 -听着 我知道Zahra老是催着你
- What about? - Look, I know Zahra's all over you,
来处理这个委员会的改组
uh, to get a handle on this commission shakeup.
我现在无暇顾及这件事
It's the farthest thing from my mind at the moment.
我也许不能同意Allie的大部分主张
I may not agree with most of what Allie's fighting for,
但是勒索行为是不允许的
but blackmail is not okay.
好的 这一点咱们意见一致
Okay, well, we're on the same page.
我想帮忙
I want to help.
我在警局还是有些关系的
Still got some pull over at NOPD.
他们的鉴证小组可以调查这起手♥机♥黑客案
Their S.I.D. guys could look into this phone hack.
说实话 Michael
Honestly, Michael...
我感激不尽
that would be much appreciated.
这边分身乏术 Patton没时间去...
Focus is split around here. Patton hasn't had time to...
在Jason Lee的手♥机♥上
make much progress
取得什么进展
on Jason Lee's phone at all.
哦
Oh.
-抱歉 我得走了 -那我着手去忙了
-Sorry, I need to go. -I'll get to work.
嗯 是 是的 谢谢你
Uh, yeah, yeah. Thank you.
谢谢 Michael
Thank you, Michael.
告诉我Pérez和我们失踪潜艇的情况
Tell me what you got on Pérez and our missing submarine, P.
King 过去的一年里
King, over the past year,
Pérez转移了数百万美元
Pérez has been moving millions of dollars
通过他创立的空壳公♥司♥
through this shell company that he created
来订购材料来改装潜艇
to order material to retrofit that sub.
好吧 这有什么奇怪的
Okay, so what's strange about that?
这个空壳公♥司♥一直
The shell company's account got down
保持财务平衡 直到今天
to near zero balance... until today.
Pérez有现金净流入了吗
Pérez get an influx of cash?
流入?那可是2000万美元
Influx? $20 million.
哇哦
Wow.
追踪到哥伦比亚的
Traced to Banco Cali.
Cali银行
In Colombia.
众所周知 Cali银行给很多激进组织
Banco Cali has been known to handle money
处理资金
for any number of radical organizations,
多亏这个家伙
thanks to this guy.
他把钱转给了
Dude's moved money
南美的反政♥府♥武装
for antigovernment agitators all over South America,
包括残余的哥伦比亚革命武装力量
including what's left of the Revolutionary Armed Forces of Colombia.
这是一个反对美国介入的游击队
A guerrilla group that's opposed to U.S. involvement in Colombia.
大部分的哥伦比亚反政♥府♥武装力量被解除武装了
Most of the FARC rebels have been disarmed.
他们可能在寻找一个能静默移♥动♥
They could be looking for a way to move silently
并进行快速打击的方法
and strike fast.
攻击美国的目标
Attacking a U.S. target
会让我们在哥伦比亚的存在站不住脚
would make our presence in Colombia untenable.
如果他们要攻击我们
If they're going on the offense against us,
那么潜艇可能仍在附近
that sub is still probably nearby.
这意味着
Which means...
墨西哥湾仍处危险中
the Gulf Coast is still in jeopardy.
海湾内有175个钻井平台
There are 175 oil rigs in the Gulf.
任何一个受到攻击
Any of those get hit,
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表