出去买♥♥了一把枪吗
I didn't know that.
我不知道
She... we were more worried about the others.
她 我们更担心的是其他人
Others?
其他人
Commander Gregson had top-secret clearance.
Gregson少校有最高机密权限
She was looking into personnel building a tactical drone.
她在调查制♥造♥战术无人机的人员
She wasn't doing anything improper. Really?
她没有做任何不正当的事 真的吗
Looks to us like espionage.
在我们看来像是间谍
It may look like espionage, but...
这看起来像间谍活动 但
that's not what Commander Gregson was doing.
Gregson少校并没有当间谍
Okay, so what was she doing, Ted?
好吧 Ted 那她在干什么
She reached out to me
她联♥系♥了我
because one of her patients had been assaulted.
是因为她的一个病人被侵犯了
Assaulted. Sexually?
侵犯 性侵吗
Yes.
是的
Which patient?
哪个病人
She wouldn't say.
她不肯说
She gave me some of the details, but...
她给了我一些细节 但
we were figuring out a workaround.
我们在想办法解决问题
What kind of workaround?
怎么解决问题呢
Victims don't always report assault.
受害者被侵犯后并不都会上报
There's not a lot of upside...for one, it's embarrassing.
你没有多少优势 首先 这很尴尬
And there's blowback a lot of the times,
很多时候会有反作用
especially when your assaulter holds rank on you,
尤其是当你的施暴者和你有军衔高低之分的时候
so we've developed...
所以我们有了
workarounds.
变通方法
Take matters into your own hands.
自己动手解决问题
If the system doesn't deliver justice for the victims,
如果司法系统不能为受害者伸张正义
then I can.
那我可以
A vigilante thing? No.
义警吗 不是
It's not like that, it's...
不是那样的 是
Base command knows how it works.
基地司令部知道它是如何工作的
It's more of a back-channel situation.
这更像是一个后台渠道
We find another reason to punish the assailant.
我们另外找个理由惩罚凶手
Get them transferred or demoted.
让他们调任或降职
Or discharged if the C.O.'s agreeable.
如果指挥官同意的话也可以退役
You do that a lot?
你经常这么做吗
Over the years, yeah.
是的 好多年了
With Amanda Gregson.
Amanda Gregson也参与其中
No. She was new to Belle Chasse.
不 她是新加入的
But I know she had done it at her other commands.
但我知道她是按照其他命令才这么做的
In this case, we're dealing with a serial offender.
在本案中 我们要对付的是一个连环罪犯
Who?
谁
I wish I could tell you.
我希望我能告诉你
Commander Gregson didn't say.
Gregson少校没有说
She was very careful.
她非常小心
She wanted to get all her ducks in a row
她想在毁掉别人的事业之前
before she ruined someone's career.
把所有事情都安排好
But whoever he is...
但不管他是谁
he's violent.
他很暴♥力♥
And may possibly be a murderer.
可能还是个杀人犯
Commander Gregson's three previous postings
Gregson少校之前三个职位分别在
were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain.
关塔那摩 那不勒斯 还有 巴林
In Bahrain, she had a patient who reported
在巴林 她的一名病人报告
a sexual assault at the hands of a senior officer.
说一位高级官员对她进行性侵犯
How'd that play out?
结果如何
Well, she reported the incident through the proper channels,
她通过正规渠道
went up the chain of command.
向上级报告了此事
The officer was cleared
这名官员
of all the charges.
洗清了所有的罪名
The patient was demoted.
病人被降职了
And later discharged.
后来被除役
Sadly not uncommon in these situations.
可悲的是 这些情况并不少见
Commander Gregson learned her lesson.
Greson少校学到了教训
The next time a patient admitted assault,
下一次病人承认被侵犯时
she took a more subtle approach.
她采取了更微妙的方法
And what did that look like?
那是什么样的方法呢
Not really sure. According to these session notes,
不太清楚 根据一些会面记录
she code-named everything involving sexual assault
她把所有涉及性侵犯的东西都命名为
WBY.
WBY
How many cases? According to Patton,
有多少病例 根据Patton的说法
up to 25%
多达25%
of all the patients were women
患者是在被性侵后
seeking therapy after sexual assault.
寻求治疗的女性
So she knew the system was flawed.
所以她知道这个体系存在缺陷
She was doing her best to protect the victims.
她在尽力保护受害者
Yeah.
是的
I'm wondering how.
我想知道
Here? You mean you were able to get me a job?
在这里吗 你是说你帮我找了份工作吗
Yeah, I mean, it's-it's nothing glamorous, you know.
是的 我是说 不是什么很好的工作 你知道的
It's just, uh, packing boxes of full of food
只是 呃 把装满食物和用品的
and supplies. Who cares?
箱子打包 谁在乎呢
And Pride says you can stay on as long as you want
Pride告诉我 在找到新工作之前
until you find something else.
你想待多久都可以
I can save up for an apartment.
我可以攒钱买♥♥套公♥寓♥
Yeah, well, that might take a while,
是啊 那可能需要一段时间
so, um, I got you a place to live.
所以 我给你找了个地方住
You did what?
你做了什么
Uh, it's a guest house on our medical examiner's property.
这是我们验尸官的客房♥
But don't worry, there's no, like, you know,
但别担心 这里没有 你知道的
dead bodies or anything.
尸体之类的
Um, Sebastian, that's...that's really sweet,
嗯 Sebastian 这是 你真好
but I'm broke. I can't afford...
但我没钱了 我负担不起
Oh, no rent. I mean, you know, not at first.
哦 不要租金 我是说 一开始不要的
You guys can figure something out
等你们重新振作起来
once you get back on your feet.
就能解决问题了
I... I don't know what to say.
我 我不知道该说什么
Well, don't say anything, 'cause we still need to get Rory back to you.
什么都别说 我们还得把Rory还给你
Yeah, got a lawyer in your bag?
你包里有律师吗
I don't. She's upstairs, uh, actually.
我包里没有 事实上 律师在楼上
Her name is Rita Devereaux. Uh, she's great.
她的名字叫Rita Devereaux 她是个好人
She's on the phone with the family court right now.
她现在正在跟家庭法庭通电♥话♥
I think she's trying to set you up a hearing
我觉得她想给你安排一场听证会
for some time as early as this afternoon.
最早是今天下午
Oh, my God.
哦 我的天啊
Are you okay?
你还好吗
Uh, yeah, uh...
嗯 是的
It's just y-y-you did this.
你 你做的这些
All of this for-for me.
这一切都是为了我
Well... yeah.
嗯 是的
Whoa...
哇
Okay, I was finally was able to decrypt Amanda's notes.
好了 我终于能破译Amanda的笔记了
Got a lot of information on the victims she was trying to help.
找到了很多她想帮助的受害者的信息
You got any names of the victims?
你知道受害者的名字吗
Sometime yes, sometime just rank.
有些是名字 有些只是军衔
How about for her patient here in New Orleans?
那她在新奥尔良的病人呢
Petty Officer First Class, working on the drone project.
上士 正在研究无人机项目
She was assaulted by her coworker after-hours.
下班后她被同事性侵了
But she never reported it.
但她从未报告过
We got anything else to go on... name, description?
我们还有其他的线索吗 名称 描述之类的
Of the assailant, no.
行凶者的线索 没有
But the victim was a machinist.
被害人是个机械师
Specializing in drones.
专门从事无人机
According to the notes, she was just transferred from San Diego.
根据记录 她刚从圣地亚哥调过来
Okay, I'll cross reference with the Belle Chasse directory.
好吧 我去交叉比对Belle Chasse的通讯录
Amanda was brutally murdered for looking into this assault.
Amanda因为调查这起袭击案而被残忍♥杀害
The assailant showed aggressive behavior
袭击者侵害上士时
when he attacked the petty officer.
表现出攻击性
Well, then he's our number-one suspect.
那他就是我们的头号♥嫌疑人
And if he killed the petty officer's therapist,
如果他杀了上士的心理医生
that means he'll probably go after her next.
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表