特征是短期时间内的
Characterized by a short period
精神敏锐且能生活自理
of mental acuity and functioning.
在那之后呢
What happens after that?
在她的疾病到晚期之前会有
A rapid decline that precedes
一个迅速的衰退
the terminal phase of her illness.
死亡
Death.
是的 我很抱歉
Yes. I'm sorry.
她还有多少时间
How long does she have?
呃 这个很难确定
Well, that's difficult to say.
那么 如果一定要说呢
Well, if you had to?
呃 每个人情况不同 但是
Well, everybody's different, but...
以我的经验判断
in my experience,
我们应该还有几周时间 而非几个月
we're probably looking at weeks, not months.
Dwayne
Dwayne.
噢 嗨
Oh, hey.
听着 我很
Look, I-I'm...
我很抱歉打断你的工作
I'm sorry to pull you out of work.
没关系 Dwayne 是Connor的事情吗
No, it's fine, Dwayne. Is it Connor?
不 呃
No. No, it's, uh...
是有关Mena的
It's Mena.
哦 你说过昨天的探望看上去很好
Oh. You-you said that the visit was good yesterday,
-因为她头脑很清楚 -是的
- that she was lucid. - Yeah.
呃 她确实头脑清醒
Uh, she was. And it is.
而且 呃 我想这就是问题所在
And, uh, guess that's the problem.
坐吧
Sit down.
我不明白
I don't understand.
那是回光返照
It's called terminal lucidity.
噢
Yeah.
是的 我听说过
Yeah, I've heard of that.
她上次头脑清楚还是很久之前的事情 知道吗
Been so long since she was herself, you know?
已经习惯她那样的状态了
Gotten used to this version of her.
然后突然之间 她
Then all of a sudden, she was...
她又是我妈妈了
She was Mama again.
我之前没意识到我有多想念她
Didn't realize how much I missed her.
医生说
Doctor says
这是很宝贵的一段时间
that this is precious time.
不是所有人都有的 所以
Not everybody gets it, so...
我能做什么呢
What can I do?
她有东西想给你
She has something that she wants to give you.
你能跟我一起去探望她一下吗
Could you maybe just come and visit her with me?
当然 Dwayne 没问题
Of course, Dwayne. Yes.
好的 好的 谢谢
Okay. Okay, thanks.
呃 刚和我在联邦调查局的朋友联♥系♥过
Well, just talked to my guy at the FBI.
你在联邦调查局还有朋友吗
You got a guy at the FBI?
是的 准确的说 是联邦调查局里的女性朋友
Yeah. Well, it's a gal at the FBI,
实际上
actually.
是我表亲的女友
It's my cousin's girlfriend.
-哦 -好吗 但如果要我辩解一下的话
- Oh. - Okay? But if I rolled in and I said,
"噢 我刚在跟我在联邦调查局表亲的女友谈了一下"
"Oh, I spoke to my cousin's girlfriend at the FBI,"
那就 你懂的 听起来太不酷了
then that, you know, doesn't sound cool.
你表亲的女友说什么了吗
What'd your cousin's girlfriend say?
呃 她确认了Sasha为了达成协议
Well, she confirmed that Sasha
正在跟她们合作
is cooperating in exchange for a deal
而且事情进展很快
and that it's moving really fast.
是的 我们已经知道Sasha要扔个替罪羊出来了
Yeah, well, we already knew that Sasha was gonna offer a patsy.
只是我们仍不知道那人会是谁
We just still don't know who it is.
肯定是个和她一样跟Watkins家族
It's got to be someone who has just as big a beef
有过矛盾冲突的人
with the Watkins family as she does.
那也是个很长的名单 我是说 Watkins家族
That's a pretty long list, too. I mean, the Watkins clan
多年以来在新奥尔良
have been muscling in on all kinds of rackets
参与过很多诈骗勒索案件
in New Orleans over the years.
他们惹过很多竞争对手 联邦调查局的人也不傻
They pissed off a lot of competitors. FBI's not stupid.
-是的 -Sasha想要争取豁免
- Yeah. - Sasha's gonna have
就必须拿出十足的说服力才行
to make a pretty good case to get immunity.
谁最有可能是目标呢
Who's the most likely target?
有个人能缩小范围
There is somebody who can narrow it down
那人恰好正好关押在
who just happens to be incarcerated
新奥尔良
in New Orleans right now.
Beverly Watkins
Beverly Watkins.
那么
So,
我们手上偷狗的嫌犯 McLaughlin
our dognapping suspect, McLaughlin,
在Charlie失踪后就没再去工作
has not been at work since Charlie went missing.
但那并不奇怪因为他每月都会请病假
But that's not abnormal because he takes monthly sick days.
-鼻窦问题吗 -不是
- Bad sinuses? - Nah.
一次公路旅行 实际上 根据他的信♥用♥卡♥
A road trip, actually. According to his credit card,
他每隔几周就会开车出州一次
he drives out of state every few weeks,
在一家汽车旅馆过夜 再开回来
stays overnight at a motel, drives back.
好吧 也就是说没什么确凿证据
Okay, so not exactly a smoking gun.
话说 几个月前他曾因为超速被拦下
So, he was pulled over a few months ago
州警对他和
for speeding. State police
车上的乘客停车检查后
pulled him and his passenger over,
因为怀疑他们运毒而扣了他们一天
kept them for a day on suspicion of drug trafficking.
McLaughlin放出来了
McLaughlin got out.
那个乘客留在了里面
The passenger stayed in.
乘客是谁
Who's the passenger?
Carlos Silvano
Carlos Silvano.
毒品走私犯 他曾经在I-10州际公路沿线倒买♥♥倒卖♥♥可♥卡♥因♥
Drug smuggler. He ran coke up and down the I-10 corridor.
曾经 过去式吗
"Ran," past tense?
他死在拘留所里了 冠状动脉扩张
He died in custody. Massive coronary.
官方说法是心肌梗死
Legit heart attack.
州警认为
State police believe
他在新奥尔良藏了一批可♥卡♥因♥
that he has a stash of coke in the New Orleans area.
我们说的是市面上价值成千上万
We're talking hundreds of thousands of street value.
好吧 那么 McLaughlin是他的司机
Okay, so, McLaughlin was his driver.
看到了个提升自己的机会
Sees an opportunity to move up in the world.
前提是他能找到那批货
That's if he can find that stash.
而这就是那只狗 Charlie
And that's what the dog, Charlie,
能派上用场的地方
would be helpful for.
他用狗来找毒品
He uses the dog to find the drugs.
一旦Charlie完成了任务
Once Charlie's done her job,
她就成了个累赘
she becomes a liability.
这就是我们要尽快找到她的原因
And that's why we'll have to track her fast.
呃 好消息是
Well, the good news is
我能远程启动Charlie背心
I was able to remotely activate Charlie's GPS
-上的GPS -噢 你是说你能黑进去
- on her TAC suit. - Oh, you saying you hacked it?
经过了海军的批准
With the Navy's permission.
-你有什么发现吗 -信♥号♥♥很弱
- You find anything? - Signal is weak.
可能是从地下传出来的
It could be coming from underground.
车♥库♥ 地下室 类似那样的地方
Parking garage, basement, something like that.
不过我能确定大体♥位♥置
But I did get the general area.
柳溪 柳溪那边有什么
Willow Brook. What's in Willow Brook?
故事星球
Storyland.
那是一个老旧的游乐场
It's an old amusement park.
是藏♥毒♥品的好地方
Perfect place to stash your drugs.
呃 我们感谢你同意跟我们交谈
Well, we appreciate you talking to us.
我没说我愿意交谈
I didn't say I'd talk.
我说我愿意见见
I said I'd meet.
这么说也行
That's fair enough.
Beverly 我们需要你的帮助
Beverly, we need your help.
你说我为什么要帮一个把我关进来的人呢
Now, why would I help the people who put me here?
Sasha Broussard
Sasha Broussard.
继续
I'm listening.
我们认为她谋杀了你儿子
We believe she murdered your son.
那么 这么说的话 我们处于暴♥力♥共识的状态
Well, in that, we're in violent agreement.
[注:双方有相同的意见,但仍然处于争论状态]
但是 你知道吗
But, you know,
-我能对付她 -我可不那么确定
- I can handle her. - I'm not so sure
Beverly 她就要跟联邦调查局的人达成协议了
about that, Beverly. She's about to cut a deal with the Feds.
没错 她会供出个替罪羊
Yeah, she's gonna offer up a patsy.
她能把物证栽赃到某人头上
Someone that she can frame with physical evidence
但那个人又没自证清白
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表