请你照顾好自己好吗
Will you please just take care of yourself?
至少休息几分钟
At least for a few minutes?
啊
Ah...
对不起 女士
Excuse me, ma'am.
你显然帮不到我
You're clearly someone who cannot help me out,
-所以别挡我的路 -女士
- so just get out of my way. - Ma'am. Ma'am!
这里是受限制区域
This is restricted.
你得听我说 否则我会发疯的
You need to listen to me or I'm gonna freak out here.
女士 如果你不冷静 我就强行带你离开
Ma'am, I will forcibly remove you if you don't calm down.
好了 Nigel 我认为你没有必要这么做
Okay, I don't think any of that will be necessary, Nigel.
-怎么了 -我告诉她
- What's going on? - I told this woman
她需要戴上口罩在外面等着
she needs to put on a mask and wait outside.
找到Aaron之前我哪儿也不去
I'm not going anywhere until I find Aaron.
好的 我们慢慢来 你叫什么名字
Okay, let's start with this first: what is your name?
Alyssa Martin
Alyssa Martin.
好的 Martin女士 我是Wade医生
Okay, Ms. Martin, I am Dr. Wade.
这是副警长Chase Nigel
This is Deputy Chase Nigel.
我们正处于公共卫生危机之中
And we are in the midst of a public health crisis.
所以为了大家的安全 你必须戴口罩
So for everyone's safety, you must wear a mask.
谢谢你
Thank you.
现在 Aaron是谁
Now, who is Aaron?
我哥哥
My brother.
Aaron Martin 我想我们这里
Aaron Martin. I don't think we have
没有叫这个名字的工作人员
anyone with that name who works here,
但是我们有很多临时工作人员 如果你能
but we have a lot of extra help, and if you would just
-在外面等一下 -他不在这里工作
- wait outside... - He doesn't work here.
我想他可能是被带到这里来的
I think he might have been brought here.
我明白了
I see.
我只需要找到我哥哥
I just need to find my brother.
好吧 呃 我来接手吧
Okay. I'll, uh, take it from here.
你知道你哥哥什么时候去世的吗 亲爱的
Do you know when your brother died, dear?
几天前 在St. Tammany医院
A few days ago, at St. Tammany.
哦 St. Tammany医院的话 他应该不会被带过来
Oh, St. Tammany. He wouldn't have been brought here
除非是与犯罪调查有关
unless it was a criminal investigation.
他死于病毒
It was the virus.
你应该跟Jerel Milton谈谈
You should talk to Jerel Milton.
他是St. Tammany医院的病理学家
He is the pathologist for St. Tammany...
我已经跟Mioton医生谈过了
I already spoke to Dr. Milton.
还跟健康主管和一大堆其他人谈过
And the health administrator, and a dozen other people.
没人知道我哥哥在哪里
No one knows where my brother is.
一周前 他只是
He just had a cough...
有些咳嗽
a week ago.
但是情况持续恶化
But it kept getting worse.
我们当时不知道那意味着什么
We didn't know what it meant.
他以为他能挺过去
He thought he could muscle through it.
但是他无法呼吸
But he couldn't breathe.
所以我开车带他去医院
So I drove him to the hospital.
他走了进去 我停下车
He went in, I parked my car,
他们就不让我跟他一起进去了
but they wouldn't let me go inside with him.
他就一个人孤零零地消失在了急诊室
He just disappeared into the ER, all by himself.
孤独地死去
He died alone.
求你
Please...
求你帮我找到他
Please help me find him.
就是那里 在地上
There it is, right on the ground.
你看到那些呈喷射状的灼烧痕迹了吗
You see how the burn pattern shoots out?
这意味着闪燃
It indicates some sort of flaring,
用助燃剂才会达到这样的效果
like you'd get with an accelerant.
当然 如果火焰表面温度
Also, it looks like the surface of the fire
非常高的话也会这样 这不太好分
was really hot; that's not typical.
你之前说是哪里起的火来着
What did you say burned?
个人防护物品柜
Containers of PPE.
好吧 所以是织物着火
Okay, so fabric kindling.
难怪温度那么高 火势扩散那么快
That explains the heat and why it spread so fast.
是啊
Yeah.
你的纵火犯是特意选了这个纵火点
Your arsonist picked the spot on purpose.
理论上是这样 但是为什么呢
That's the theory, but why?
一条这样的船很难被火灾毁掉
A fire on a ship like this rarely destroys it,
除非发生爆♥炸♥
unless explosives are involved.
可能是为了逼你们上岸
Could be this was supposed to force you to shore,
或者伤害你们 或者阻碍案件调查
Or hurt you, or slow the investigation.
是啊 Pride也担心这个
Yeah, Pride was worried about that, too.
尽管我很感激你们大家的关心
And as much as I appreciate your collective concern,
但是想要这样谋杀我们很难奏效 不是么
it's a pretty poor murder attempt, no?
好吧 但是即便你们不是目标
Okay, but even if you weren't the target,
你也要告诉Carter 你俩要在晚上轮班休息
tell Carter you guys should sleep in shifts tonight.
你说话真是可爱啊
You're a real Sally Sunshine.
听着 我就是说说 你知道 也许你们可能会面临 比如
Look, I'm just saying, you know, maybe you guys can have, like,
天启四骑士之类的事情发生
【注:出自《圣经新约》,传统解释为:
白马骑士-征服、红马骑士-战争、黑♥马♥骑士-饥荒、绿马骑士-死亡
但是对于白马骑士的解释略有争议,有神职人员和宗教学者认为其代表瘟疫】
a Four Horsemen of the Apocalypse thing going on.
病毒带来了瘟疫
Virus gives you plague.
-锚定在海上 可能就意味着征服 -不对
- Anchored at sea, that could be conquest. - No.
火肯定意味着战争 只剩下饥荒还没出现了
Fire is definitely war. There's only famine left.
我聊够了
I'm done now.
再见 Sebastian
Bye, Sebastian.
我正要挂呢
I was gonna hang up on you.
如果你要假装在上课
If you're only gonna pretend to go to school,
至少做做样子 在我出现的时候把屏幕上的东西♥藏♥起来
at least do me the courtesy and hide your screen when I pull up.
我只是休息一下
I was just taking a break.
你都看了一个小时的鞋了
You been looking at shoes for an hour.
那你是怎么知道的呢
And you know that because?
因为我在手♥机♥上做了你电脑的镜像
'Cause I married your computer to my phone.
-你为什么不上课呢 -你说这一堆 重点是什么
- Why aren't you in class? - What's the point?
-重点是学习 -我又没在学校
- The point is learning. - I'm not in school.
所以肯定不会学习啊
I'm definitely not learning.
我就坐在电脑前 面对着一些
I'm on a computer with teachers
跟我一样不开心的老师们
who don't want to be here any more than me.
至少他们露脸了
At least they show up.
那是因为他们能挣到工资
Because they get paid.
我又能挣到什么呢
What am I getting out of it?
-挣到未来 -你不明白
- A future. - You don't get it.
我从四岁开始就为我的未来奋斗了
I been working toward my future since I was four.
速成班 额外学分
Accelerated classes, extra credit.
参加夏季学校以便跳级 但是做这么多是为了什么呢
Taking summer school so I could skip grades, but for what?
为了毕业 为了上大学
To graduate, to go to college...
但是明年有不会有毕业典礼
But there's not gonna be a graduation,
没有毕业舞会 甚至没有大学可上
or a prom, or even a college to go to next year.
我已经为一个
I've sacrificed everything
可能并不存在的未来牺牲了一切
for a future that might not even exist anymore.
宝贝 你不能放弃 你得继续
Baby, you can't give up. You gotta keep going.
即便看起来不会成功
Even if it look like a lost cause.
你也得战斗
You fight.
连你都不相信你自己说的话
Even you don't believe that.
哦 天呐
Oh, Lord...
她说得对
She's right.
你不认为她应该战斗吗
You don't think she should fight?
我当然想让她战斗
Of course I want her to fight.
但是很难用正能量的方式鼓励她
But it's hard to argue the bright side of this.
Donna是我遇到过的最聪明的姑娘
Donna's the smartest girl I've ever met.
她之前从来不这样的
She's never acted like this before.
我向她妈妈许诺会照顾好她
I promised her mama I'd look after her,
但是 老天呐
but goodness grief!
是啊 这太难了 对吧
Yeah, it's not so easy, right?
听着 就像人生中的
Look... parenting is
多数事情一样 做父母需要
ten percent knowledge
百分之十的知识 和90%的决心
and 90% determination just like most things in life.
-哦 该死 -怎么
- Aw, damn it. - What is it?
Darin Collinsworth今早死在了ICU
Darin Collinsworth died this morning in ICU.
哦 我们的吹哨人就这么没了
Oh, there goes our whistleblower.
问询他的机会也没有了
And any chance of questioning him.
听着 我没有对死者不敬的意思
剧集 | 海军罪案调查处:新奥尔良(2014) | 导航列表