剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表
Actually, Doug, you opened my door.
对 她家的
That's right. I opened her door.
她偷了我妈的银器
She stole my mother's silverware.
告诉海伦我来赔
Tell Helen I'll pay for it.
她才不会收你的钱
She won't accept your money.
好吧 那下次我也不给了
All right, but I'm not going to offer again.
我的新年愿望是
My New Year's resolution
控制住自己想做好事的冲动
is to resist charitable impulses.
马克 风险管理部打来
Mark, Risk Management called,
说我们该做安全检查了
said we're overdue for a safety check.
告诉我♥干♥嘛
Why tell me?
你是他们指定的安全员
You're the designated safety officer.
他们今晚就要 这是名单
They want it done tonight. That's the checklist.
我还有五十份病历要写
Wait, look, I've got 50 more charts to do here.
交给我和卡萝
Why don't Carol and I take it.
不是说要控制住做好事的冲动吗
Hey, what happened to resisting charitable impulses?
说到做好事 有人想参加夜班研究吗
Speaking of, anyone want to sign up for our night shift study?
不想
No!
天啊 终于搞定了
Boy, it is dead.
写完了所有病历 还不到九点
Finished all my charts. It's not even 9:00 yet.
没事做吗
Want some action?
有什么需要的
What do you got in mind?
艾德森病了
Edson's sick.
如果你有时间
If you're willing to sprint at a moment's notice
可以顶替他在急救队的工作
you can take his place on the code team.
没问题
Absolutely.
约翰 他居然耍我
Hey, John, he boned me, man.
本顿不放你走 是吧
Benton wouldn't let you off, huh?
我只要两天 这个混♥蛋♥
Two days is all I asked for. Son of a bitch.
丹尼斯
You know, Dennis
如果莫妮克已经和别人在一起了
If Monique is already with this other guy
那你就没什么能做的了
then there's probably nothing you can do about it
飞去找她也没用
even if you did fly down there.
我至少也得试试啊
Well, I'd sure as hell like the chance to try.
想去街上吃点东西
Hey, you want to go to that place down the street
吃点薯条蘸酱吗
and get some of those home fries with gravy?
不行 我还有很多病历要写
No, I wish I could. I've got all these charts to do.
好吧 知道了
Okay. I hear you.
如果本顿问起我 就说我一小时后回来
Look, if benton asks, I'll be back in an hour.
行
Yeah.
你不是写完了病历吗
I thought you finished the charts.
这两周我一直在听他
I have been listening to him moan
吐槽自己的女朋友
about that girlfriend for two weeks.
今晚已经够了
Tonight is slow enough.
第一个幸运儿是谁
So who's our first lucky customer?
发烧女性 在蘑菇餐厅睡着了
Lady with a fever. Fell asleep at Doc Magoo's.
服务生送她来的
Waitress brought her in.
不怎么清醒 没有身份证
She's kind of loopy, no I.D.
说自己叫谢莉
Says her name's Shelly.
不打♥针♥
No needles.
我只想睡觉
I just want to sleep.
体温39.4摄氏度
Temp's 103.
看看这个
And look at this.
畏光
Photophobia.
谢莉 我是格林医生
Shelly, I'm Dr. Greene.
我要给你做一下检查
I need to examine you.
别碰我
Leave me alone.
你有脑膜炎的症状
You have symptoms of meningitis,
这病可不是闹着玩的
which is really serious.
我们需要做脊椎穿刺 这样才能确诊
We need to do a spinal tap, just to be sure.
不
No.
至少让我给你打一针抗生素
At least, let me give you a shot of antibiotics.
不 不打♥针♥ 我说过了
No. No needles, I said.
谢莉 如果你真得了脑膜炎
Shelly, if you do have meningitis
而我们又没有医治你 你可能会死的
and we don't treat you, you could die.
死吧 哭吧 炸了我
Die, cry, let me fry.
你知道你在哪吗
Do you know where you are?
在医院里...
In the hospital...
和格林医生聊 他头上没有毛
talking to Dr. Greene with a head like a bean.
你知道今天是几号♥吗
Do you know what day it is?
周四 一月十六日
Thursday, January 16.
叮
Bing!
正确 艾利克斯·特雷贝克[《危险边缘》主持人]
Correct, Alex Trebek.
我选200分的"蠢问题"
"Stupid questions" for 200.
我基本可以确定她得了脑膜炎
I'm 90 percent sure it's meningitis,
这很可能会让她处于警觉的状态
which is probably causing her altered mental status.
她甚至连血都不让我抽
She won't even let me take blood.
她已经无法自己做出决定了
She's not competent to make her own decisions.
我需要一份指定代理人协议书
I need a consent override.
你得让危机管理人员来处理这事
You've got to run it by Risk Management.
不 没必要
No, I don't.
不 有必要 刚刚发布规定
Yeah, you do. It just came down.
指定代理人协议书的签订必须要走法律程序
All consent overrides go through legal.
好吧 打电♥话♥告诉他们
Fine. Call them and tell them
我要不顾一个精神错乱
that I'm doing a spinal tap
女人的意愿给她做脊椎穿刺
on a demented woman without her consent.
这里有些瓷砖松了
Well, we've got some loose tile here
还有些勾缝剂也碎成粉了
and some crumbling grout.
有问题的瓷砖和勾缝剂
Faulty tile and grout.
要是粉末掉进开放性伤口 那就麻烦了
Yeah, this could be trouble if it fell into an open wound.
确实很麻烦
Trouble, indeed.
说得没错
Good catch.
摇晃的静脉输液台你写了吗
Did you write down those wobbly I.V. stands?
收到
Roger that.
你真是有干这活的天赋 卡萝
You know, you've got a real flair for this, Carol.
谢谢夸奖
Thank you.
还有...
You know...
这个表看起来也快要掉下来了
this clock looks like it could fall right off the wall.
说真的 我真不知道你是怎么发现的
You know, I don't know how you do it.
大量研究证明值夜班会影响个体的生理节律
It's well established that night work disrupts circadian rhythms.
没错 我听说过
Yeah, I've heard that.
我们的研究想要证明适度的体力活动
Our study hopes to prove that moderate physical exertion
可以让生理节律恢复正常
can switch circadian rhythms back into phase.
你所说的"适度的体力活动"是指...
When you say "moderate physical exertion...?"
很简单 就是几分钟的锻炼
Oh, you know, just a few minutes' exercise,
比如绕着街区慢跑 没有任何剧烈运动
a jog around the block-- nothing strenuous.
缝合室里都准备好了
It's all set up in the Suture Room.
我不确定我算不算是一个合适的实验者
I don't know if I'll be a really good subject.
我的健康状况不是很好
I'm not in really good shape.
但我看来你很健康
You look plenty healthy to me.
我的天
Oh, my god.
凯瑞 你还好吗
Kerry, are you all right?
你爬那么高干什么
What were you doing up there?
安全检查 你还好吗
Safety check. You okay?
我流血了
I'm bleeding.
我可以帮你缝合
I can stitch it up.
谢了 还是让珍妮来吧
Yeah, I prefer Jeanie.
-珍妮 -好吧
- Jeanie. - Okay.
我们搭配得真是不错
And we were doing so well.
凯瑞·韦弗
麦琪 有什么好消息吗
Hey, Maggie, you got anything good?
卡萝·海瑟薇掉了个表 砸到了凯瑞·韦弗的头
Carol Hathaway dropped a clock on Weaver's head.
故意的吗
Deliberately?
具体细节我也不清楚
I'm foggy on the details.
孩子们 有急救员送病人来了
Hey, kids, we got paramedics pulling up.
这才像话
Now we're talking.
没人要找外科医生咨♥询♥
Hey, nobody called for a surgical consult.
我帮你省了呼我的麻烦
I'm saving you the trouble of having to page me.
在他家的地上发现的他 状态极度痛苦
Found him on the floor of his house in acute distress.
胸部和腹部疼痛
Complains of chest and belly pain.
体征正常 不让我们给他静脉输液
Vitals normal. Wouldn't let us start an I.V.
剧集 | 急诊室的故事 | 导航列表