剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
Okay.
好吧
What I'm working on right now
我目前在做的事情
is gonna set up the company and everyone in it for life.
将为公♥司♥和员工带来巨大的福利
Look, I'm a self-made guy...
我更喜欢自力更生
so am I.
我也是
And I believe that every man makes his own fortune
我相信人可以掌控命运
with a good decision.
只要你做出明智选择
The politician Caecus.
那位盲人政♥治♥家
He had a saying for that, didn't he?
有句类似的名言
Faber est suae quisque fortunae.
[拉丁语]
"Every man is an artisan to his own fortune."
人的命运掌握在自己手中
Amen.
阿门
He offered you a job? I got what we needed.
他请你去工作吗 到手了
Yeah, but, Peter, think of all the tiny cups you could own.
别这样 彼得 想想那精致的杯子吧
Kent's meeting his R&D team today at 1:00.
肯特今天1点召见研发团队
You think you can snatch one of those key-cards?
你能弄到张门卡吗
Yeah, won't be a problem.
当然 小意思
How's Jessica holding up?
洁西卡情况如何
She put her game face on.
她还假装一切如常
Time for you to do the same.
那么你也得一样
...Just grab the comicbook novel? I did, I did.
买♥♥到那本漫画小说了 是
And I put it on your desk for, uh, next Tuesday.
我下周二放你桌上
Faber est suae quisque fortunae.
人的命运掌握在自己手中
So, how'd you even get in there?
你是怎么进去的
Faber est suae quisque fortunae.
人的命运掌握在自己手中
They have some pretty fun toys around here.
这总有些有趣的小道具
So, have they found anything yet?
找到证据了吗
Well, agents are going through the latest scans now.
探员们在检查扫描到的文件
We're gonna find something.
会找到的
You know, even if you arrest him...
要知道 即使他被捕
It won't change what happened.
也无法弥补他犯下的罪行
I understand.
我明白
I don't think you do.
你不明白
Do you know how Joseph died,
知道约瑟夫是怎么死的吗
how he was poisoned?
他是被毒死的
This chemical...
那种化学药剂
it drops the heart rate, spikes the blood pressure.
降低心率和血压
You can't see.
起先会失明
And a few minutes later, you can't feel.
几分钟后再失去知觉
You're dead.
就这么死了
You can't think about that.
你不能有这种念头
It's all I can think about.
我满脑子就这念头
If someone took away the person you loved,
如果有人杀死了你爱人
wouldn't you want them to know how it feels?
你是不是也想以牙还牙
Be right back.
回见
We just pulled this from the shredder in Kent's office.
我们从肯特的碎纸机里找到这个
This is Hayes' prototype.
海耶斯的雏型
Yeah. And it never worked.
这东西根本不能用
Kent tried to make it look like espionage,
肯特想制♥造♥是商业间谍干的假相
and he had the damn thing the whole time.
而这东西其实一直在他手里
This is the cover-up.
这不过是掩饰
Neal...
尼尔
I think I know why Hayes was killed.
我想我知道海耶斯为何被杀了
We found another document in the shredder.
我们在碎纸机里还找到一份文件
It's addressed to an unnamed foreign intelligence agency
是发给某外国情报机构
to arrange a meeting in the next month and a half.
安排一个半月后的会面
The trips he's been taking...
他的那些旅行
Kent knew he wouldn't win the defense contract
肯特知道他不能及时得到
from our country in time.
我国的国防合同
So he decided to sell his device to another government.
所以他打算卖♥♥给外国
It's treason for profit.
这是卖♥♥♥国♥求利
Hayes didn't want any part of that.
海耶斯不想参与其中
That's why Kent killed him.
所以肯特杀了他
And corporate espionage is the perfect cover.
而商业间谍活动正好能掩饰这一切
He made it look like a competitor stole a working product.
他让人以为是竞争对手窃取产品资料
Company saves face...
公♥司♥可以保住名誉
if a foreign government turns up with it later...
就算以后外国政♥府♥拿出这东西
Kent's in the clear,
肯特也能洗脱嫌疑
and Hayes stays silent.
而海耶斯则死无对证
How do we prove it when Kent hasn't
肯特还没犯叛国罪
committed treason yet?
我们怎么取证
But he has committed murder.
他已经犯了谋杀罪
The C.E.O.'s concerned
这位总裁肯定担心
about anyone finding out what he's really up to.
别人发现他的真实目的
Maybe Hayes talked to someone before he died.
没准海耶斯死前已经向别人透露过
You want to use Jessica as bait?
你想用洁西卡做饵
I'm meeting Kent in the afternoon.
我下午会和肯特会面
Maybe I can hint to him that she knows something.
我也许能暗示他洁西卡知道内♥幕♥
He'll come after her.
他会去对付她
And when he does, we take him down.
如果他这么做 我们就能逮捕他
Think she's up to it? She's certainly driven.
她能胜任吗 她绝对愿意
Yeah, that's what worries me.
我也正担心这一点
I'm not sure if she wants revenge or justice.
我不确定她想要复仇还是正义
Can't blame her either way.
无论怎样这不能怪她
You have empathy for that woman.
你也感同身受吗
What if I do?
是又怎样
There's a right way to do things and a wrong way.
办这事的方法有好有坏
Revenge is the wrong way.
而复仇肯定是错的
It's short-sighted, and it's dangerous.
目光短浅 又极其危险
What's justice, then?
那正义呢
It's restoring order... not furthering chaos.
正义是讨回公道 而不是一错再错
You kept that recording data from me.
那飞机录音的事情你瞒着我
I hope you don't have any more secrets. Likewise.
我希望你今后能对我坦诚 彼此彼此
You talked to Diana lately? Not today.
你有跟戴安谈过吗 今天还没有
You trust her? As much as you trust your friend.
你相信她吗 正如你相信蚊子一样
Is there a problem?
有问题吗
What happens if we do find Fowler?
我们找到福勒会怎样
What comes next?
那之后又会怎样
We'll cross that bridge when we come to it...
船到桥头自然直
together.
我们会一起携手渡过难关
Now let's prep the team for what we have today.
现在开下今天的案情简报会吧
Hey, it's time.
差不多了
You know the drill?
安排都清楚了吗
We meet as planned. And then we go to the safe house.
按计划时间见面 再一起去藏身处
Right. There's no reason to be nervous.
对 不用紧张
I'm not. See you outside.
我没有 回头见
Advanced copy of my report.
我报告的早期副本
Your company has nothing to worry about.
贵公♥司♥前程无忧啊
Well, this is cause for celebration.
那就该庆祝一下
There is one other thing about one of your staff members.
还有一点 关于你的员工
Uh, Jessica Breslin was involved
洁西卡·贝斯林
with one of your former employees
她和你的前员工
in research and development...
研发部的约瑟夫·海耶斯
Joseph Hayes.
曾经是一对
Uh, how do you know this?
你怎么会知道
Cross-referenced expense reports between your workers
我做了支出交叉比对
to see if any them were in a league to bilk funds.
以调查贵公♥司♥员工是否有合伙诈骗
Apparently, the two of them shared a hotel room
结果发现 他俩在前几个星期
a few weeks in a row.
连续几天都一起住在酒店
When I confronted Ms. Breslin about it,
当我向贝斯林小姐问及此事时
she asked me not to say anything.
她希望我保守秘密
I thought you might want to deal with her appropriately.
我想交给你处理会比较合适
Well, I will take care of Ms. Breslin.
我到时自会妥善处理
Now, more importantly,
现在我更关心的是
have you thought any more about my offer?
你考虑过我的提议吗
I hate to sound like a broken record,
我不想再唠叨一遍
but I've already got a job.
但我已经有工作了
Okay.
好吧
Well, if you change your mind...
要是你改变主意...
I appreciate that, Wesley.
我心领了 韦斯利
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表