剧集 | 阴阳魔界(2002) | 导航列表
For he's a joIIy good feIIow
For he's a joIIy good feIIow
For he's a joIIy good feIIow
Which nobody can deny
快吹蜡烛 帅哥
Do your candIe, dude!
好的
OK.
再来啊 伙计
Come on, buddy.
好吧 又被你耍了一道 乔
OK. You reaIIy got me, Joe.
这招不错
That's a good one.
那么 查理 今晚你为自己的生日准备了什么的特别节目?
So, CharIie, you doin' anything speciaI...for your birthday tonight?
呃 要是你认为洗衣服很特别的话
WeII, if you consider doing Iaundry speciaI.
各位 各位 快
PeopIe! PeopIe, come on!
快跑 逃命去吧
Run. Save yourseIf.
搞什么 在我塞车的时候 这里发生过什么了?
Come on. This is what happens when I'm stuck in traffic?
抱歉 里克 只是...你明白...短小的生日会
Sorry, Rick. Just, you know, a IittIe birthday thing.
完全自发的
TotaIIy spontaneous.
不会再有下次了
Won't happen again.
说完了?
Are you done?
怎么? 你以为我忘记了?
What? You thought I forgot?
打开它
Open it.
这不是炸♥弹♥
It's not a bomb.
我在二手市场买♥♥到的
I got him at a garage saIe.
打打他的头
Hit him on the head.
你是个男人
You da man!
继续 打多一次
Go on, hit him again.
如果连你都做不到 其他人更不行了
If you can't do it, nobody can.
很好 正好是我想要的 一个真正的发泄玩具
Yeah, just what I need. A reaI kick in the pants.
今天你肯定会需要一个的 老友
You're gonna need one today, buddy.
我要你找出从最近的4月到9月左右的
I want you to dig up...aII the originaI manufacturing manifests...
所有的原始出货记录
from Iast ApriI to about September.
我要找关于奥瓦崔尔的
I'm Iookin' for any mention of OvatriI.
六个月的记录清单?
Six months of hard copies?
估计得一直做到我40岁时才能做完
I'II be forty by the time I'm through.
如果你在今天3:00前找出我所需要的...
You find me what I'm Iookin' for by 3:00 today...
我们就会考虑你的晋升问题
we'II taIk about a promotion. Huh?
那太好了 不过 在3:00前?
Yeah, that's great, but by 3:00?
那我得克隆我自己才行
I'd have to cIone myseIf.
去吧 做你必须做的 好吗 查理?
Yeah, weII, do what you gotta do, OK, CharIie?
因为如果你让我失望了 你就不用上班了
Because if you Iet me down, you're fired.
查理 斯蒂克尼从来就没有足够的信心来捍卫他自己
CharIie Stickney has never had quite enough confidence...to stand up for himseIf.
但是今天不同
But today is different.
今天是算账日...
Today is a day of reckoning...
对克拉克特的一个考验 一场意志力的战斗...
a test of character, a battIe of wiIIs...
感谢一个不寻常的小玩具...
thanks to a very unusuaI toy...
...在阴阳魔界里制♥造♥的
made in the TwiIight Zone.
我就知道 今天我本应该打电♥话♥请病假的
I knew it. I shouId have caIIed in sick today.
今天是个日子
Today's the day!
我需要比这更多的鼓励
I need a IittIe more motivation than that.
你需要的是调整你的态度
What you need is an attitude adjustment.
你这样认为?
You think?
不是认为 我是了解
I don't think, I know.
收起你脸上那个傻瓜式的笑容
And wipe that stupid smiIe off your face.
(画外音) 你正在另一维度进行旅行...
You are traveIing to another dimension--
一个不仅是只有情景和声音的维度...
a dimension not onIy of sight and sound...
而且还有灵魂...
but of mind.
一次只能在幻想中才有的神奇世界的旅程...
A journey into a wondrous Iand...whose boundaries are onIy that of the imagination.
你正在进入... 阴阳魔界
You're entering...
是时候雄起以及从世上最大的励志那里得到一点帮助了
''Time to get up and at 'em with a IittIe heIp...''from the worId's greatest motivator.
坚定地轻拍他的头 动力先生就会
''Tap his head firmIy, and Mr. Motivation...
用大量不同的激励语句来鼓舞你
wiII inspire you with dozens of different affirmations.''
好时光就在前方
Good times are just ahead!
前途啊前途
Promises, promises.
别再发牢骚了 你这失败者
Stop whining, you Ioser.
得到什么礼物了 查理?
What you got there, CharIie?
哦 就是这个无聊的小丑礼物
Oh, just this stupid gag gift.
里克送的
From Rick.
老天 他真是个弱智
God, he's such a jerk.
好吧 我想 当你叔叔只是个CFO时就会发生这种事
Yeah, weII, I guess that's what happens...when your uncIe is the C.F.O.
让我惊讶的是 你还不辞职
I'm surprised you don't quit.
你看 我考虑过一两次...一小时内
You know, I've thought about it once or twice--an hour.
实际上 我...我曾经寄出过一些简历
ActuaIIy, I--I sent out some resumes once...
而我得回的全都只是安慰卡
and aII I got back were condoIence cards.
很好 很高兴看到里克还没有扼杀了你的理智和幽默感
WeII, it's nice to see...that Rick hasn't kiIIed your sense of humor.
他已把这列入"要做"的日程上了
Mmm, it's on his ''to do'' Iist.
好吧 至少这里的救济金还是不错的
WeII, at Ieast the benefits here are pretty good.
事实上 人力资源部正在进行一次民♥意♥调查
ActuaIIy, human resources is taking a poII...
看看究竟是应该保持我们现有的健康保险
to see if we shouId keep our existing heaIth coverage...
还是应该变换个方案...
or switch to a pIan...
给员工多一些保险项目但其家属就相应少一些
which gives more coverage to empIoyees...but Iess for dependants.
我正好就有一个要抚养的家属
I kind of have a dependant.
哦
Oh.
这是我爸爸
It's my dad.
我们现在的救济金足够付他的老人院照顾费 还有...
The benefit that we have now covers his hospice care and--
你看 请把我登记为不想变换的
WeII, Iook. Just put me down for not wanting to switch.
你知道吗?你是正确的
You know what? You're right.
我也赞成保持原来的方案
I'm voting to keep the oId pIan, too.
听着...
Listen...
我必须为里克在3:00前完成一些事
I've got to get something done for Rick by 3:00...
不然我将会需要某项较多的医疗保险了
or I'm gonna be needing some major medicaI coverage.
我就让你回去工作吧
I'II Iet you get back to work.
嘿 发型不错
Hey, nice buns!
你刚刚是说"发型不错"?
Did you just say ''nice buns''?
我大声说出来了吗?
Did I say that out Ioud?
呃?
Uh-huh.
你看 我是在想着小甜饼...
You know, I was thinking of buns.
哦 -不错的...
Oh. -Nice...
肉桂味小甜饼 -我喜欢肉桂味小甜饼
cinnamon buns. -I Iike cinnamon buns.
你知道哪里的好吃吗?
Do you know a good pIace?
是的 你知道 实际上 在第八大道上有个很不错的地方
Yeah, you know, actuaIIy, there's this great pIace...over on Eighth Street...
那么 也许我们该去尝尝...比如说...今晚上?
WeII, then, maybe we shouId...go, Iike, tonight?
今晚为我服务...查理
Tonight works for me... CharIie.
下班后我过来找你
I'II meet you here after work.
他出击...他得分了
He shoots, he scores!
你知道 估计里克会给我...
You know, it'II figure that Rick wouId give me...
嘿 嘿 嘿 感恩之心哪去了? 是...
Hey, hey, hey, where's the gratitude? It's--
老友 你才是需要调整态度的那一个
You, my friend, are the one...who needs an attitude adjustment.
你就只找到这个?
Is this aII you've got?
你想把自己的饭碗弄丢吗?
Are you trying to get yourseIf fired?
对不起 里克 只是...
Look, I'm sorry, Rick. It's just--
只是这件事真的不太实际
It's been a IittIe crazy around here.
来我办公室 马上
My office. Now.
霍普金要在今天3:00召开一个紧急会议
Hopkins caIIed an emergency meeting at 3:00 today.
话题就是关于奥瓦崔尔的
Word is it's about OvatriI.
你对奥瓦崔尔知道多少?
What do you know about OvatriI?
一种避孕药
It's a birth-controI piII.
我们来做个假定...
Let's say hypotheticaIIy...
假设我偶然发现一批奥瓦崔尔...
I come across a shipment of OvatriI...
主要成分不足量
that's been mismarked.
那意味着 那批药会比标注的有效期足足提前一年就失效
Meaning, those units wiII expire a whoIe year...before their puII date.
那么 你是指大规模的回收
WeII, you're taIkin' a major recaII.
那是其中一个方案...
That's one option--
一个代价非常高的方案
a very costIy option.
但是我们都知道 药品不会一夜间失效
But we aII know that drugs don't expire overnight.
它们只是随着时间逐渐失效的
They simpIy Iose their potency over time.
而避孕的有效性最高也只是99%
And birth controI's onIy 99% effective at best.
因此实际上是没有办法能证明奥瓦崔尔不起作用的
So it's virtuaIIy impossibIe to prove...OvatriI wasn't working.
所以你就隐瞒了那批次货
So, you covered up those mismarked shipments...
以避免一场回收 挽救了公♥司♥的大量资金
To avoid a recaII. Save the company tons of money.
这只是假设
HypotheticaIIy speaking.
我知道你其实并不笨 查理
I knew you had a brain in that skuII, CharIie.
如果有人发现了怎么办?
What if someone finds out?
哦 没有人会发现的
Oh, no one's gonna find out.
剧集 | 阴阳魔界(2002) | 导航列表