剧集 | 阴阳魔界(2002) | 导航列表
哟 伙计
Yo, man.
水池工 对吗?
PooI guy, right?
猜对了
Good guess.
怎么?
What?
我正考虑把我的铁锹在这里扔下去 然后转行
WeII, it's just I was thinking of...throwing down my shoveI here and changing professions.
跟我说说 你是如何成为一名水池工的?
So teII me, what does it take to be the pooI guy?
你为什么想知道?
Why wouId you want to do that?
哦 伙计 看看你 老兄
Oh, man, Iook at you, bro.
你每天都冒着烈日一间一间屋子的去干活
You're out in the sun every day...moving around from house to house.
你自♥由♥自在 -嗯?
You're free. -Huh.
女人们...
The Iadies...
她们把你上下打量 她们欣赏你的肌肉...
they Iook you up and down and they see muscIes--
你小子就清理她们的水池
You guys are cIeaning their pooIs...
这可多么的有性趣啊!
that's very sexuaI.
毫无疑问你有过不少艳遇 嗯?
No wonder you get so much booty, eh?
哦 好吧 听着 我不想...
Oh, yeah. Listen, I hate to--
我不想破碎你的幻想 伙计…
I hate to burst your bubbIe, paI...
不过我已经干这垃圾活干了20年了
but I've been doing this crap about 20 years...
而我从没试过有任何艳遇
and I never got any booty.
得了吧 老兄
Get out of here, man.
你从没碰上过艳遇? 一次都没有?
You never got no booty? Not even once?
没有 我所得到的就只有 一身晒坏了的黑皮肤和一身的债
Nope. AII I've ever gotten is a bad sunburn...and a whoIe Iot of debt.
好吧 你一定是干了什么错事 兄弟
WeII, you must be doing something wrong there, bro.
名字: 里奇·阿马雷斯
Name: Ritchie AImares.
工作性质: 水池清洁工
Job description: PooI guy.
过一会儿 里奇的日常生活 将会成为一个永不结束的噩梦
In just a moment, Ritchie's mundane daiIy routine...wiII become a never-ending nightmare,
牺牲品这个单词将会被赋予新义
One that wiII give new meaning to the word ''victim.''
噩梦现在开始了...
That nightmare begins now...
在阴阳魔界里
in the TwiIight Zone.
醒过来
Wake up!
不 不
No! No!
里奇! 里奇! 醒一醒 醒一醒
Ritchie! Ritchie! Wake up! Wake up!
你已经尖叫了5分钟了
You've been screaming for five minutes.
你的叫声整座楼都能听见
You practicaIIy woke up the whoIe buiIding.
我做了个梦 呃…
I had a dream. Uh...
一个恶梦?
A nightmare.
这家伙 他用枪射我...
This guy, he shot me...
毫无理由的...
for no reason.
你想要一个恶梦吗 里奇?
You want a nightmare, Ritchie?
这个月我将不能再帮你交你那份租金了
I won't be abIe to cover your part of the rent this month.
我跟你说过 我会有钱的
I toId you, I'II have the money.
听着 我知道情况在好转 伙计
Look, I know things are tough, man...
但上个月你是怎么说的?
but that's what you said Iast month.
我接到一个新客户 是吧?
I got that new cIient, right?
他有一间大屋子
He's got a big house...
水池 极可意浴缸...呃 你知道的
pooI, Jacuzzi--Uh, you know...
连尼 我感觉那不像是在发梦
Lenny, this didn't feeI Iike any dream.
这个...呃...
This was, uh...
当那子弹打中我的时候...
When that buIIet hit me...
那痛感...那种感觉...
the pain, it was--it was...
那痛感十分强烈
It was intense.
你确信那只是一个梦 伙计?
You sure it was a dream, man?
(画外音) 你正在另一维度进行旅行…
You're traveIing to another dimension...
一个不仅是只有情景和声音的维度… 而且还有灵魂…
a dimension not onIy of sight and sound...but of mind.
一次只能在幻想中才有的神奇世界的旅程…
A journey into a wondrous Iand...whose boundaries are onIy that of the imagination.
你正在进入… 阴阳魔界
You're entering...
我简直不能相信我自己
I can hardIy beIieve it myseIf.
这真疯狂 太疯狂了
It's crazy. Crazy.
听着 里奇…
Look, Ritchie...
你来这里会诊已经快5年了
you've been coming to the cIinic for five years.
如果你不告诉我是你怎么得这个的...
If you can't teII me how you got this--
这就是重点 什么也没发生过
That's the point, nothing happened.
不过 我曾梦见有个人用枪打中我
Not reaIIy, I dreamt that someone shot me...
当我醒来的时候...
and when I woke up--
你就有了这个伤痕
You had the scar.
里奇 还记得去年你来这里做身体♥检♥查吗?
Ritchie, remember when...you were here Iast year for your physicaI?
你心情沮丧 你瘦了很多
You were depressed, you Iost some weight.
是 是 我记得
Yeah, yeah, I remember.
我们谈论过你要去看心理医生
We taIked about you seeing a psychiatrist.
我甚至给了你几个名字
I even gave you some names.
看 我就知道你不相信我
See? I knew you wouIdn't beIieve me.
里奇 你准备告诉我真♥相♥了吗?
Ritchie, are you teIIing me the truth?
我昨晚上♥床♥睡觉之前还没有伤痕的
It wasn't there when I went to bed Iast night.
你知道 我已经读过关于精神紧张能引起 某些由心理压力引起身体反应的实例
You know, I've read about instances where stress...can cause certain psychosomatic reactions.
你明白了? 我不需要心理医生 我知道你想对我说我疯了
You see? I don't need a shrink. I got you to teII me I'm nuts.
你梦里的那家伙...
This guy in your dream...
用枪射你的那个 是你认识的人吗?
the one who shot you, did you know him?
我不敢肯定
I'm not sure.
他的样子是那种大众脸
His face was sort of famiIiar.
为什么会有人想杀死我?
Why wouId anyone want to kiII me?
里奇 要是你没意见
Ritchie, if it's OK with you...
我想去找个同行来商讨你的症状
I'd Iike to bring in a coIIeague to discuss your condition.
我去找他来 他正好就在大厅下面
I'II just be a minute. He's right down the haII.
里奇? 我要给你介绍我的同事
Ritchie? I want to introduce an associate of mine...
他能帮助你
someone who can heIp you...
他能完全了解你正经历的
who knows exactIy what you're going through.
就是他!
That's him!
醒过来
Wake up.
里奇! 里奇!
Ritchie! Ritchie!
等等 哇哦... 没事 没事了
Wait! Whoa! Whoa! Whoa! It's OK. It's OK.
那只是个梦 伙计
It was just a dream, man.
好吗?
OK?
我希望是
I wish.
我发了个梦中有梦的梦
It was one of those dreams-within-a-dream.
一开始 我正在清理水池
First, I was cIeaning this pooI...
这家伙忽然出现 他用枪向我射击 老兄
and this guy just shows up and he shoots me, man...
然后梆的一声...正中我胸口
just bang...right in my chest.
伙计 你脑子里塞满了奇怪的念头
Man, your head is hoIding some freaky stuff.
不 等等 还有更多 老兄
No, wait. There's more, man.
所以接着我... 我去看罗索夫医生 对吧?
So then I...I go to see Dr. Rosoff, right?
然后同一个家伙出现了
And the same guy shows up.
让我猜一下 他又用枪射你?
And Iet me guess-- he shoots you again.
是的 不过这次是射中肚子
Yeah, yeah, but in the beIIy this time.
然后你就醒了?
And then you woke up?
在你身上曾经发生过这样的事吗?
Has anything Iike this ever happened to you?
没有 我从不记得我做的梦
No. I never remember my dreams.
你真幸运
You're Iucky.
你看 伙计 可能这不是适当的时候 但是...
Look, man, this probabIy isn't the best time, but...
快要交租金了 里奇 你的还没...
the rent's coming due, and, Ritchie, there's no--
听着 我已经跟你说过 你就能得到我那份了 好吗?
Look, I toId you aIready, you're going to get my haIf, OK?
我接到这个新客户 而且...呃...
I got this new cIient, and, uh--
见鬼!
Damn!
有东西咬你一口吗?
Something took a bite out of you.
连尼
Lenny.
连尼 你得帮我 伙计
Lenny, you got to heIp me, man...
因为...因为这里有一些怪诞的事
'cause--'cause something weird is going on here.
没有 我得上班去了 老兄 你也该去了
No, I got to go to work, man, and so do you.
记得穿外套 这里很难看
And make sure you wear a shirt, that mother is nasty.
我丈夫射死的
My husband shot it.
他坚持说在这周围有好多老鼠
He insists on being the top rat around here.
你咋说就咋是
If you say so.
告诉我 呃...…
TeII me, um...
里奇 -呃... 不是这个
Ritchie. -Um, whatever.
你结婚了吗?
Are you married?
没有
No.
那你就不知道 爱与恨之间只差一线
Then you have no idea...how thin the Iine is between Iove and hate.
作为水池工 你是不是老了点?
Aren't you a IittIe oId to be a pooI guy?
亨特夫人 我还有好多工作要做
Mrs. Hunt, I got a Iot of work to do.
哦 对不起 我羞辱你了
Oh, I'm sorry. I insuIted you.
很对不起 我本不会这样的 都是伏特加害的
So sorry. It's not me. It's the vodka.
剧集 | 阴阳魔界(2002) | 导航列表