剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
Across the North Sea coast
绵延着一个早期预警雷达网,卡姆胡贝防线
stretched an early-warning radar grid,
the Kammhuber Line.
这个雷达网被分成一个个方格
This grid was divided into boxes.
在每一个方格里有一架夜间战斗机,
像一只蜘蛛等着苍蝇一样等待着
ln each box was a night fighter,
waiting like a spider for the fly.
(威尔海姆·赫格特 夜间战斗机飞行员)
我们从侧翼超过轰炸机,
所以他会想,"啊,他没有看到我"
We overtook the plane on the side,
so he thought, "Ah, he hasn't seen me."
他仍在作某些螺旋状或波浪状运动
He still did some corkscrewing
or waving.
我只是稍微倾斜 给机♥枪♥手一个清晰的向下视野
l just banked slightly to give
the gunners a good view underneath.
在这种机动期间 我把左舷和右舷摇动大约10度,
l moved off maybe ten degrees to port
and starboard during this manoeuvre,
但从任何一方面来说
都根本不剧烈
but it wasn't violent
in any sense at all.
然后我用这种方式射击并直接俯冲,
And then I was shooting this way
and diving directly,
或用一种...按我们的说法...
"爵士乐"(安装在机背上的机炮),
or with a... what we said...
schräge Musik,
两门20mm机炮,
two two-centimetre cannons,
跟(普通机炮)一样,
只是飞在(轰炸机)下面,
the same, only flying underneath,
并等着,非常轻松地移♥动♥着
and waiting, moving very easy.
我们一边和轰炸机作着
同样的平行机动,一边射击
We did the same
parallel to the other one, shooting.
在发动机之间 你有大约5,000升汽油,
Between the motors
you had about 5,000 litres of gasoline,
那非常容易就烧起来
and that was burning very easily.
卡姆胡贝防线的出现,
以及随之出现的所有(防御措施),
The advent of the Kammhuber Line,
and all that went with it,
是(皇家空军)要面对的一种令人震惊的事物,
was a startling sort of thing
to be confronted with,
因为德国夜间防御对英国
轰炸机造成了可怕的损失
because the German night defences
took a terrible toll of British bombers.
(机组成员在唱 "原野上的家" )
(aircrew singing "Home on the Range" )
但现在皇家空军不再孤身作战
But now the RAF
was no longer alone.
你们好,伙计们 这是你们那份
给希♥特♥勒♥的鸟籽 过来拿吧
Hiya, fellas. There's your birdseed
for Hitler. Come and get it.
贯穿整个1942年,美国陆军第八
航♥空♥队一直在英国集结力量
Throughout 1942,the US Eighth Army Air
Force had been building up in England.
美国空军的领导们相信
他们能在白天取得成功
The American air chiefs
believed they could succeed in daylight
而不会遭受象英国人曾经历的那种损失
without suffering the losses
the British had done.
他们确信他们能在白天精确地轰炸
They were convinced
they could bomb accurately by day.
查理又在作他的旋转了
Charlie's doing his twirl again.
希望我也有那样的东西可以玩玩
Wish I had something
like that to play with.
如果你有一架
你们也不知道该怎么操作它
You guys wouldn't know what to do
with it in times of you have one.
得花六个月才教得会你如何扣扳机
Took six months to teach you
how to pull a trigger.
好了 伙计们 收起你们的闲聊吧
你们要回家了
All right,fellas. Can the small talk.
You need to come home.
他们的飞机武装到了牙齿
有一些装了多达12挺机关枪
Their aircraft were very heavily armed.
Some carried up to 12 machine guns.
他们接受了以密集编队飞行的训练
And they were trained
to fly in close formation.
就第八航♥空♥队而言
编队飞行才真正是游戏的名字
Formation flying was really the name of the game
as far as the Eighth Air Force was concerned.
(詹姆斯·斯图尔特 轰炸机中队指挥官 后任美国空军准将)
在之前或之后 都没有像那样的事情发生过
There was never anything like it
happened before or since.
(詹姆斯·斯图尔特(又译史都华) 好莱坞著名影星
1941年奥斯卡影帝 代表作"后窗","迷魂记","费城故事")
当他们结伴同行时 他们事实上是在制定他们自己的规则
They actually were sort of making
their own rules up as they went along,
因为这是个全新的概念
because it was just a brand-new concept.
你所有飞机的机♥枪♥手战位使得一种更集中的火力成为可能
You made it possible to have a more concentrated firepower
from the gunner's positions of all your aeroplanes.
你能依靠良好队形,紧密队形的这个事实,
The fact that you could depend
on good formation, tight formation,
不仅能在防御战斗机攻击时帮助你,
not only helped you
in defence of fighter attack,
它也能使你取得出色轰炸结果的机会高得多
it made your chances of achieving
good bombing results much better.
因为如果你在轰炸,一个中队的飞机在轰炸,
Because if you're bombing,
a squadron of aeroplanes was bombing,
而(编队)模式是一个良好,紧密的模式,
and the pattern was
a good, tight pattern,
你的结果也必定是出色的
your results were bound to be good.
炸♥弹♥下去了
Bombs away.
早期对法国的空袭似乎证实了美国人的乐观主义
Early raids into France seem
bore out American optimism.
后来,在德国上空,是一个不同的故事
Later, over Germany,
it was a different story.
(里昂·约翰逊将军 第44轰炸机大队指挥官 荣誉勋章获得者)
他们起先发现,是的,轰炸机群能很好地应付战斗机
They found at first, yes, the bombers
could cope pretty well with the fighters
并承受可接受的损失,
and take acceptable losses,
如果突破不太深入,
if penetrations were not too deep,
如果轰炸机能保持良好的队形
而且他们能互相提供支援火力
and if the bombers kept good formation and
they had supporting fire, one from the other.
但随着时间发展,德国人也在学习
But as the time went on,
the Germans were learning too.
所以他们学会了如何发动进攻
并学会了如何穿透队形
And so they learned how to make their attacks
and learned how to penetrate the formation.
他们开始迎面攻击,试图干掉领头的飞机
And they started the head-on attacks,
to try to get the leader
并分散队形
and spread out the formation.
一旦他们把队形冲散,
Once they got the formation spread out,
然后他们就能随意干掉轰炸机了
总之,差不多就是这样
then they could pick the bombers off
at will. More or less, anyway.
但承认失败还太早
But it was too early to admit defeat.
在夜晚,英国轰炸机继续飞去轰炸,
一次数百架,但每一架都独自飞行
At night, the British bombers flew on,
hundreds at a time, but each on its own.
我们会看到他们在傍晚飞过去,一架跟着一架,
We used to see them go over in the
early evening, one by one in trail,
我可不会跟他们交换位子
l would not have changed places
for them.
我更情愿有密集队形,火力,
l'd much rather have
the close formation, the firepower,
而不是以他们那种方式飞过去
than go over the way they did.
我们和皇家空军一起飞,
你就是"孤单的查理"
Well,we are flying with the RAF,
you were Single Charlie.
就在我们越过了荷兰海岸后,
Just after we'd crossed the Dutch coast,
我感觉面前一声极响的"嘭"
l felt a terrific bang in my face.
挡风玻璃被射掉了 而我的
前臂,肩膀和头都受伤了,
And the windscreen was shot away and I'd been
wounded in the forearm,the shoulder and the head.
飞机暂时失去了控制
And the plane went out of control temporarily.
我看不到说我受伤了有任何意义,
so I didn't see any sense
in saying that l'm wounded,
以防他们都想,"他现在随时都会突然挂掉"
in case they all thought,
"He's going to pop off any minute now."
又一次,高射炮(弹)在飞机
前方 我们的附近爆♥炸♥了
Again, the gun exploded
in the front of the plane beside us
炮弹击中了站在我旁边
的工程师的前臂
and the shell hit the engineer
who stood beside me in the forearm.
我的腿里有弹片 它们也把
我手上的皮肤给撕下来了
And I had bits in my leg and they
sort of skinned the skin off my hand.
左升降舵被打掉了...
The port elevator had been
shot off the plane...
那升降舵让飞机笔直飞行,
它在尾翼的两侧
that elevator it keeps the plane
straight,on each side of the tail,
而一号♥升降舵被打掉了
and the port one had been shot off.
这意味着你必须把操纵杆向后拉,一直向后,
And this meant that you had
to hold the stick back, right back,
就好像你要象这样爬升,
才能使飞机笔直和水平地飞行
as if you're going to climb like this,
to keep the plane straight and level.
所以轰炸瞄准员不得不来帮忙把它向后拉
因为我肩膀...这只手已经很无力了,
So the bomb aimer had to help push it back
because my shoulder was...this hand was pretty weak,
我的肩膀被击中 而它通过影响我前面的手
正使操纵杆多多少少不断地向前倒回去
my shoulder had been hit,and it somewhat was keeping
the stick back by holding my hands in front.
而工程师也用他另一只手,
他好的那根手臂拉着
And the engineer held it
with his other hand, his good arm.
所以我们协力拉着它向后,
以使飞机保持笔直和水平
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表