剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
一场第一次世界大战的战役
A First World War battle
fought with Second World War weapons.
消耗战正朝着有利于蒙哥马利的方向发展
The battle of attrition
was going Montgomery's way.
已经到了他放出他的装甲部队的时刻
The moment had come
for him to let loose his armour.
800辆坦克,大部分是谢尔曼(式M4中型坦克),
美制最新最好的坦克
800 tanks, mostly Shermans,
the latest and best tank from America,
被投入对德国人和意大利人的进攻
were thrown against
the Germans and ltalians.
隆美尔只有不到100辆坦克
And Rommel had less than 100 tanks.
又一次,战斗非常激烈
Again, the fighting was bitter.
隆美尔开始放弃了一些(地方)
Rommel began to yield a little.
战斗又猛烈持续了两天
For two days more the battle raged.
这是沙漠战争中最大的一次坦克战
lt was the biggest tank battle
of the Desert War.
隆美尔现在只剩下35辆坦克,
相比之下蒙哥马利还有600辆
Rommel was now down to only 35 tanks,
compared with Montgomery's 600.
正当他在考虑悄悄溜走
以坚守60英里之后的一条防线时,
Just when he was thinking of slipping
away to hold a line 60 miles back,
希♥特♥勒♥命令他留在原地
Hitler ordered him to stay.
如果一个人被陷在一辆坦克里,而那坦克中弹并燃烧
起来 那是结束人的生命的一种特别痛苦的方式
It's a particularly nasty form of ending
one's days if one is trapped in a tank
and the tank brews up and is on fire.
你永远也不会忘记
试图逃出的人的惨叫有多可怕
You will never lose the awfulness
of screams of men trying to get out.
英国装甲(部队)穿了过去
The British armour was through
到了11月4日,战役的第12天,的下午
and by the afternoon of November 4,
the 12th day of the battle,
隆美尔已全面撤退
Rommel was in full retreat.
数以千计的意大利人被留了下来
德国人偷了他们的运输车
Thousands of ltalians were left behind.
The Germans had pinched their transport.
隆美尔的副手,冯·托马,也被俘获
Rommel's deputy, Von Thoma,
was captured too.
亚历山大向丘吉尔发信♥号♥♥
以鸣响胜利的钟声,
Alexander signalled Churchill
to ring out the victory bell,
温斯顿照做了...
which Winston did...
自敦克尔克后 教堂的钟
第一次在英国被鸣响
the first time church bells had been
rung in Britain since Dunkirk.
11月6日下的一场大雨
同时阻碍了被追赶者和追赶者
Heavy rain fell on November 6
to impede both pursued and pursuer.
蒙哥马利的军团指挥官们
都全力急速前进
Montgomery's corps commanders
were all for rushing ahead
想在隆美尔能重组前困住他
to trap Rommel
before he could reorganise.
蒙蒂不打算冒他自己被困住的险
Monty was not going to risk
being trapped himself.
蒙哥马利非常清楚
(Harding) Montgomery was very conscious
我们已经攻过去两次,又两次被赶回来,
that we had already been twice up
and twice back,
他决心不被第三次推回来
and he was determined
not to push back for a third time.
(英国)沙漠空军负责确保
隆美尔的撤退不会平安无事
The Desert Air Force saw to it that
Rommel's retreat was not without incident.
他无处可逃 他所能做的就是逃进沙漠里
He had nowhere to run.
All he could was run into the sand.
到了这阶段 沙漠战就自行发展了
This is where desert warfare
was something on its own.
你只要坐在那儿 或开过那儿
You just sat out there
or moved out there
一切就都展现在你眼前
and you were exposed to everything.
经过迈尔萨-马特鲁,经过西迪-拜拉尼,
穿过哈勒法亚隘口,
Past Mersa Matruh, past Sidi Barrani,
through Halfaya Pass,
隆美尔被推了回去,每天都回头打一会
Rommel was pushed back,
turning to fight a little every day.
11月13日 托布鲁克被夺回
令丘吉尔喜出望外
On November 13,to Churchill's
great joy,Tobruk was retaken.
一周后 轮到班加西第五次,
也绝对是最后一次易手
A week later it was Benghazi's turn to change
hands for the fifth and positively final time.
1943年1月中旬 的黎波里陷落...
In mid-January 1943, Tripoli fell...
这是奥康纳两年前错过的奖赏
the prize that had eluded O'Connor
two years before.
终于英国人♥民♥有些可以
真正为之欢呼的胜利了
At last the British people
had something really to cheer about.
丘吉尔呢? 这是在美国将主导战争前
他一直希望取得的大胜利
And Churchill? The big victory he had been
hoping for before America would dominate the war.
你们以最卓越的方式扭转了战争的局面
(Churchill) You have altered the face
of the war in the most remarkable way.
我必须告诉你们 你们的威名,
l must tell you that your fame,
沙漠军的威名,已经传遍世界
the fame of the Desert Army,
has spread throughout the world.
(演奏风笛)
(bagpipes playing)
这场战役不是(战争的)结束
Now, this is not the end.
它甚至不是(战争)结束的开始
It is not even the beginning of the end.
但它,或许,是(战争)开始的结束
But it is, perhaps,
the end of the beginning.
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表