剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
看见这些俄♥国♥坦克,很令人惊讶,
It was astonishing this time...the
first time...l saw the Russian tanks,
这些T-34型,
34,
飞奔着穿过田野,穿过雪地
running through the fields
and through the snow.
我们自己的坦克不能行驶,不能射击,
Our own tanks couldn't drive,
couldn't shoot,
因为天太冷了
because it was too cold.
当我想回去的时候,
我到处都遇到俄♥国♥人,
When I wanted to go back,
l met Russians everywhere,
所以"不再有胜利了",这就是第一印象
and so this was the first impression
that there was no victory any more.
随着俄♥国♥人重新夺回部分领土,
As the Russians regained
some of their territory,
他们开始发现纳粹占领的恐怖
they began to uncover
the horror of the Nazi occupation.
"同志,杀死你的德国佬"成了口头禅
"Comrade, kill your German"
became the catch phrase.
在俄军反♥攻♥的第一个月里,
In the first month of the
Russian counteroffensive,
超过三十万德国人阵亡或被俘
more than 300,000 Germans
were killed or captured.
这次撤退的最糟糕记忆
The worst memory of this retreat
就是害怕,
was the fear,
每天每夜(都怕),
every day and every night,
被(俄♥国♥人)抓住
to come in captivity.
我们已经看到过足够多的敌人
以至于知道 在象那样的情况下,
We had seen enough of the enemy
to know that in cases like that,
(他们)几乎不抓俘虏
prisoners were hardly taken.
那是第一次 我们的士兵谈论到
It was the first time
that our soldiers remarked
未来岁月的黑暗阴影
the dark shadows of the coming times.
当我们必须从莫斯科撤退的时候,
When we must retreat from Moscow,
俄♥国♥人♥民♥和俄♥国♥士兵一定在想:
the Russian population
and the Russian soldiers must think:
"打败德军是有可能的"
"It's possible to defeat
the German army."
在俄♥国♥人的攻势开始的两天以后,(1941年12月7日)
Two days after the Russian offensive began,
日本人袭击了珍珠港
the Japanese struck at Pearl Harbour.
战争转了一个非常大的弯
The war was taking
a very different turn.
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表