剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
回到家 我在晚上告诉我丈夫
And coming home
l told my husband in the evening
而他根本没有称赞我...恰恰相反
and he was not at all applauding to me...
on the very contrary.
他说, "亲爱的, 很抱歉地说,
He said, "My dear, sorry to say,
但你(今天)的所作所为绝对白♥痴♥"
but you are absolutely idiotic,
what you are doing."
"请你明白,
"Please understand,
一个独♥裁♥政♥权♥就象一条蛇"
a dictatorship is like a snake."
"如果你把你的脚踩在它的尾巴上,
"lf you put your foot on its tail,
就象你做的那样,它就会咬你
as you do it, it will just bite you
而没有人会得到帮助"
and nobody will be helped."
"你必须攻击(蛇的)头部"
"You have to strike the head."
只有军队的指挥官们
能有效地攻击头部
Only the commanders of the army
could strike effectively at the head.
其他人勇敢地攻击尾巴 并(因此)丧生
Others had struck bravely
at the tail and perished.
在慕尼黑,围绕在绍尔兄妹(汉斯和
苏菲·绍尔)周围的一些学生(白玫瑰组织)
ln Munich, a few students around
the Scholl brother and sister
用传♥单♥表达抗♥议♥ 并被屠♥杀♥了
had protested with leaflets
and been slaughtered.
在柏林 一个由哈罗·舒尔茨-波伊森和哈耐克夫妇
领导的共♥产♥党间谍小组("红色乐队")被粉碎了
ln Berlin a communist spy team led by Harro
Schulze-Boysen and the Harnacks had been crushed.
共♥产♥党员,社♥会♥主♥义♥者,基♥督♥徒,无名的
男男女♥女♥以极小的团体(形式)反抗着独♥裁♥者
Communists, socialists, Christians, anonymous
men and women defied the dictator in tiny groups.
15万德国人由于政♥治♥上的抵抗
而被关进监狱或受到更糟(的惩罚)
150,000 Germans suffered prison or worse
for political resistance.
针对蛇头的密谋是一个密谋的联盟
The plot against the snake's head
was a federation of plots.
有象戈德勒那样的保守分子,
象毛奇那样的贵族,
There were conservatives like Goerdeler,
aristocrats like Moltke,
波诺赫弗那样的教会人士,
特洛特那样的外交官
churchmen like Bonhoeffer,
diplomats like Trott.
面临战败(的局面),
许多参谋军官也加入进来
Faced with defeat,
many staff officers joined in.
所有人在接受"要想攻击蛇头 就必须要求对
希♥特♥勒♥进行肉体谋杀"(这个事实方面)都很犹豫
All were slow to accept that to strike at the head
demanded the physical murder of Hitler.
但在1944年,出现了一个将之付诸行动的人...
But in 1944, there appeared
a man for action...
陆军上校克劳斯·冯·斯陶芬伯格伯爵
Colonel Count Claus von Stauffenberg.
当斯陶芬伯格来到柏林,
(他)当然带来了极大不同
All the difference was brought in,of course,
when Stauffenberg came to Berlin.
(奥托·约翰博士 抵抗组织成员)
他(在战争中)失去了他的左眼,
他的左手,或者说他左手的三根手指,
He had lost his left eye,his left hand,
or three fingers of his left hand,
以及他的全部右手
and his right hand altogether.
起先他只是政♥变♥的策划人,
Originally he was only
the planner of the coup d'état,
但他必须去希♥特♥勒♥的总部报告
并参加那里的会议
but he had to report to Hitler's headquarters
and to attend conferences there.
这使他能真的很接近希♥特♥勒♥
并因此能尝试行刺(希♥特♥勒♥),
This enabled him to get really near
to Hitler and then to make an attempt,
而他在1944年7月20日这么做了
which he did on July 20, '44.
突然有一声非常令人惊恐的爆♥炸♥声
(Junge) Suddenly there was
a very alarming bang.
我们听到呼叫医生的声音
We heard voices crying for a doctor
我们还看到一些穿着沾满血渍制♥服♥的将军
and we saw some generals
with bloodstained uniforms.
然后跑来一位副官
Then came one of the adjutants
并说,"发生了一次炸♥弹♥爆♥炸♥,
但元首没有受伤"
and said, "There was a bomb explosion,
but the Führer is not hurt."
"他仍然活着"
"He's still alive."
我们前往希♥特♥勒♥的地堡
我们碰到了他
We went towards Hitler's bunker
and we met him.
或许是这次爆♥炸♥的一小时后吧
Maybe it was an hour
after this explosion.
他看起来很滑稽 因为他的头发
象一把刷子一样竖着
He looked funny because his
hair stood up like a brush
而他的裤子被撕裂成一小条一小条的
and his trousers were slit in small stripes.
他说,"你瞧,命运为了我的使命而拯救了我"
He said, "You see,
fate has saved me for my mission."
"我要做我必须做的事"
"l am to do what I must do."
在柏林的战争部,
At the War Ministry in Berlin,
密谋的将军们相信希♥特♥勒♥已死
the plotting generals
believed that Hitler was dead.
当我来到(战争部)总部,斯陶芬伯格
正忙着给不同的司令部打电♥话♥,
(John) When I came to the headquarters,Stauffenberg
was busy with telephoning the various army commands,
海夫顿(斯陶芬伯格的副官)
告诉我发生了什么,
and Haeften informed me of what had happened,
他们是如何扔炸♥弹♥的,
然后他说,"希♥特♥勒♥死了"
how they'd thrown the bomb,
and then he said, "Hitler's dead."
我们真的相信了 因为接着斯陶芬伯格走了进来
We really did believe it
because Stauffenberg then came in.
我们同他进行了简短的交谈...
他忙到没空说出细节
We had a short talk with him...
he was much too busy to give details.
他说, "希♥特♥勒♥死了
一切听其自然吧"
He said, "Hitler's dead.
Leave everything alone."
"我们看看能做些什么"
"We'll see what can be done."
密谋者们命令来占领(柏林)城的人
是奥托·雷莫少校,
The man the plotters ordered
to occupy the city was Major Otto Remer,
一个被训练成遵守任何上级命令的狂热军人
a fanatical soldier programmed
to obey any superior order.
一开始他服从了密谋者们(的命令),
然后戈培尔找到了他
At first he obeyed the plotters,
then Goebbels got hold of him.
戈培尔看到我真的非常高兴
他眉开眼笑
Goebbels was really very pleased
to see me. He was beaming.
他说, "雷莫,对所有这一切你知道什么?"
He said, "Remer,
what do you know about all this?"
"这里发生了什么?
你接到了什么命令?"
"What's going on here?
What orders have you got?"
我说, "部长, 我来(逮捕)你
那样你能澄清情况"
l said, "Minister, I have come to you
so that you can clarify the situation."
戈培尔回答道, "他们正试图
用一块毛布蒙住你的眼睛"
Goebbels replied, "They're trying
to pull the wool over your eyes."
"希♥特♥勒♥还活着.
我刚同他交谈过"
"Hitler's alive.
l've just spoken to him."
我是如此震惊 以至于说道,
"请让我和元首说话,"
l was so astonished that I said,
"Please, let me speak to the Führer,"
电♥话♥被接通了
and this was done.
在电♥话♥线的另一头希♥特♥勒♥说,
"雷莫先生,你瞧我还活着"
On the other end of the line Hitler
said, "Herr Remer, you see I am alive."
"我是阿道夫·希♥特♥勒♥ 你认出了我的声音"
"l am Adolf Hitler.
You recognise my voice."
"现在你相信我还活着吗?"
"Now do you believe l'm alive?"
现在雷莫被重新编排了程序
Now Remer was reprogrammed.
他把部队开回战争部
并逮捕了他找到的每个人
He marched back to the War Ministry
and arrested everyone he found.
(政♥变♥)密谋突然失败了 动摇的军队
复归到了它(效忠希♥特♥勒♥)的誓言
The plot collapsed.
The wavering army returned to its oath.
被告冯·维茨莱本(元帅,曾任德军西线总司令)
Der Angeklagte von Witzleben.
许多密谋者,在被关进监狱和经过刑讯之后,
Many of the plotters,
after prison and torture,
将要面对一场由纳粹德国的明星法官
罗兰德·弗莱斯勒主持的可怕的虚假审判
were to face a ghastly sham trial conducted by
Roland Freisler,the star judge of Nazi Germany.
他们的家人被逮捕
而他们的孩子被送进孤儿院
Their families were seized
and their children sent to orphanages.
更幸运的密谋者,他们之中有斯陶芬伯格,
The luckier conspirators,
among them Stauffenberg,
立即在战争部的庭院里被枪决
had been shot out of hand
in the War Ministry courtyard.
一些人试图在法庭上解释他们的动机
Some attempted to explain their motives in court.
冯·什未林伯爵是一个曾在波兰服役的军官
Count von Schwerin was an officer
who had served in Poland.
我的想法改变了,对我来说很难...
我在波兰为德国效过力
我对我们的政策变得担忧,
担忧我们的国家社♥会♥主♥义♥
我回想起许多谋杀...
谋杀?
你这个...可怜...虫!
被定罪的人被缓慢地在肉钩上吊死
The condemned were hanged
slowly on meat hooks.
一部展示他们(受刑)的痛苦的影片被
拍摄下来 并随后被播放给希♥特♥勒♥观看
A film of their agony was made
and shown later to Hitler.
但这场密谋使希♥特♥勒♥成为
一个担惊受怕,受到伤害的人
But the plot left Hitler
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表