剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
holiday they had always demanded.
第二天他就废除了工会.
Next day he abolished the unions.
纳粹的支持者基本上是中产阶级...
Nazi supporters
were basically middle class...
被大萧条毁了的店主,失去积蓄的职员,
shopkeepers ruined by the Depression,
clerks who had lost their savings,
被大规模生产所淘汰的手工业者
craftsmen squeezed out
by mass production.
( 呼喊"胜利万岁!")
(chants of "Sieg Heil!")
这些人就是希♥特♥勒♥的崇拜者
These were Hitler's worshippers.
(♪ congregation singing)
这支由没落者组成的军队
To this army of those
who had come down in the world
包括小农场主,农民.
belonged the small farmers,
the peasants.
希♥特♥勒♥在经济萧条时征召了他们
Hitler had enlisted them
during the Depression.
现在他告诉他们,他们
的血和土地是德国的财富
Now he told them that their blood
and soil were Germany's treasure.
他通过了法律 使他们安全拥有土地,
He passed laws to give them
safe possession of their fields
他给了他们面包.
and he gave them bread.
1919年签订的凡尔赛条约
The Treaty of Versailles in 1919
深深咬入了德国的边疆.
had bitten deep
into Germany's frontiers.
阿尔萨斯-洛林和萨尔州被割让.
Alsace-Lorraine and the Saarland
had been lost.
东普鲁士被新成立的波兰国所隔开,
East Prussia was cut off
by the new Polish state,
西里西亚被一分为二,
Silesia cut in two,
但泽,则成了一个被国际联盟接管的城市.
Danzig, a League of Nations city.
(man speaking in German)
对每个爱国者来说,只要凡尔塞条约还生效
德国就不能自♥由♥
To every patriot, Germany could not
be free while Versailles stood.
希♥特♥勒♥本人似乎就是边界的纪念碑上
所预言的的那个救世主:
Hitler alone seemed the saviour foretold
by the monuments of the border:
"绝不要,德国,忘记 盲目仇恨从你这里偷走的东西."
"Never, German, forget
what blind hate stole from thee."
(德国国歌♥)
(♪ German national anthem)
"等待为血淋淋的边疆罪行复仇的时刻."
"Wait for the hour that avenges
the bleeding frontier crime."
在国外,有些人很钦佩
Abroad there were some
who admired the way
这个新德国捍卫她自己的方式.
this new Germany stood up for herself.
在美国我们已有许多反对你们新政♥府♥的报道,
In America we've had many reports
against your new government,
在大多数情况下,这已导致许多地方
发生的仓促的抗♥议♥.
and, in most cases, this has caused
hasty demonstrations everywhere.
我现在能向你们说
今天的美国人意识到
l can now say to you that
the American people today realise
这些报道是不真实的和没有事实根据的.
these stories are untrue
and without foundation.
我发现德国这里有一种新的,鲜活的生命力,
l find that there's a new,
fresh vitality here in Germany
就在你们伟大的领袖和总理阿道夫-希♥特♥勒♥的带领下,
under your great leader
and chancellor, Adolf Hitler,
我就是他的一个热心崇拜者.
of whom I'm a great admirer.
新德国将生存下去,
The new Germany will live
因为你们有当今世界上最好的中♥央♥集权政♥府♥.
for you have the best centralised
government in the world today.
事实上,这个新德国
In fact, the new Germany
是一个不同利益和不满的包裹,
was a bundle of different interests
and grievances
它被国家社♥会♥主♥义♥党这根皮带捆到一起,
held together by the strap
of the National Socialist Party,
而这根皮带的带扣就是希♥特♥勒♥.
and the buckle of the strap was Hitler.
(Hitler speaking German)
这世上最珍贵的财产
就是我们自己的人♥民♥
而为了这人♥民♥
且和这人♥民♥一起,
我们将斗争,我们将战斗
而绝不懈怠.
绝不疲倦
绝不迟疑
绝不怀疑
我们的运动万岁!
我们的人♥民♥万岁!
嗯,说真的,这是保证把我们拉出
洞穴的唯一政党.
Well, really, it was the only party
that promised to get us out of the hole.
而他们的主张♥基♥本上就是
And their idea was principally
只有我们作为一个国家来发展 拥有团队精神,
团结一致,劲往一处使,才有可能成功,
that...that would only be possible if we developed as a nation
a team spirit, a solidarity,and pulling all on the same rope,
而不是为了在国外政♥治♥和社会政♥治♥以及诸如此类
事情上小小的政见不合而争吵不休.
instead of quarrelling about petty differences of opinions
in foreign politics and social politics,and so on and so forth.
(speaks German)
他保证了什么?
What did he promise?
为大众提供工作和面包,
Work and bread for the masses,
为当时数以百万计失业并饥饿的工人.
for the millions of workers who were
unemployed and hungry at that time.
现在,在我们繁荣的社会里,
Nowadays, in our prosperous society,
工作和面包不再意味着什么,
work and bread
doesn't mean anything any more,
但在那时,那绝对是最基本的生存需要
but then it was
an absolutely basic need.
于是这个在今天根本就说不通的保证,
And this promise,
which wouldn't make any sense today,
在那时听上去就像天堂般的承诺.
then it sounded like
a promise of paradise.
(speaks German)
所有这些都使之成为
一个先知最理想的环境来说:
All this seemed ideal ground
for a prophet to say:
"我将带你们到那片许诺之地,
我将带你们远离邪恶."
"l will lead you to the promised land.
l will deliver you from evil."
任何说这话的人都会受到热情欢迎.
Anyone who said that
would be greeted with enthusiasm.
当然,当时有人说这是个假先知,
Of course, there were people
who said this is a false prophet,
但是当时谁会知道他们是对是错呢?
but who was to know
whether they were right or not?
那个时候没人知道
At that time no one did.
(♪ 人们用德语唱"平安夜")
(♪ people singing
"Silent Night" in German)
1933年 圣诞节
Christmas, 1933.
希♥特♥勒♥的帝国的第一年
One year of Hitler's Reich.
世界和平,对人♥民♥友善.
Peace on earth,
goodwill towards men.
集中营客满,国会成了橡皮图章,
The concentration camps were full,
parliament a rubber stamp,
政党和商会被废止,
political parties
and trade unions abolished,
犹太人被赶出行政机构,
媒体自♥由♥被扼杀,
the Jews out of the civil service,
a free press strangled,
个人自♥由♥被摧毁.
personal liberties destroyed.
德国人生活在永久的紧急状态之下
Germany lived under
a permanent state of emergency.
阿道夫·希♥特♥勒♥的地位
是强大的,甚至是万能的
Adolf Hitler's state
was all-powerful, even almighty.
但他仍然感觉受到威胁.
But he still felt threatened.
他害怕他的保守派老对手.
He feared his old conservative rivals.
他害怕军队.
He feared the army.
他还害怕他自己政党里那些仍然革命的派别.
And he feared those sections of his own
party which were still revolutionary,
就像冲锋队的领导层.
like the leadership
of the storm troopers.
军队也讨厌冲锋队.
The army, too, hated the SA.
希♥特♥勒♥看到了如何能与那些将军调和
并清除他自己道路的办法
Hitler saw how he could conciliate
the generals and clear his own path.
冲锋队的首领是他最老的战友之一,
恩斯特·罗姆
The head of the SA was one of
his oldest comrades, Ernst Röhm.
1934年6月30日,罗姆被逮捕...
On June 30, 1934, Röhm was arrested...
..并被枪决.
..and shot.
他的冲锋队指挥官和
其他超过一百多人
His SA commanders
and more than 100 others
也被从床上拉出去枪杀.
dragged from their beds were shot, too.
谋杀席卷德国.
Murder exploded across Germany.
杀手是德国的新♥势♥力♥...
The killers were the new force
in Germany...
党卫队,希♥特♥勒♥的保镖...
the SS, Hitler's bodyguard...
现在成了他的私人恐惧工具.
which now became
his personal instrument of terror.
戈林在宣传部召开了一个记者招待会
Göring gave a press conference
at the propaganda ministry.
戈培尔是宣传部长,
Goebbels was the minister of propaganda,
但戈培尔当时明智地同希♥特♥勒♥呆在一起
but Goebbels had wisely stayed
with Hitler at that time
因为戈林恨其入骨
because Göring hated his guts
如果他呆在柏林,戈林很有可能
乘机将其除掉.
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表